Steve Camp — Shake Me To Wake Me songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shake Me To Wake Me" van Steve Camp.
Songteksten
I was born in a religious town
That had a very good name
Everybody wore their faith around
Like a ball and chain
People living so carefully
Trying to keep the image clean
But underneath all the sanctity
Things were not what they seemed, oh, no
Salvation was nice and neat
It had four little laws
And that arrangement was fine with me
'Cause it didn’t really cost nothin'
But something that I read in my Bible one day
Really shook my world
Jesus was talking 'bout Pharisees
He was talking 'bout me
So I fell to my knees and said
Shake me to wake me
I’ve been living too long in this fantasy
Shake me to wake me
Got to strip this man of mediocrity
Sometimes, when my heart is proud
I get full of myself
Self-righteousness will bring you down
I ain’t better than nobody else
Other times, I drink the wine of complacency
I get comfortable, lackadaisical, so cynical
So I call to my Lord and say
Shake me to wake me
I’ve been living too long within this fantasy
Shake me to wake me
You’ve got to strip this man of mediocrity
You were born in a religious town
That had a very good name
You were wearing your faith around
Like a ball and chain
You’ve been living so carefully
Trying to keep the image clean
But Jesus is talking 'bout Pharisees
About you and me
You better fall to your knees and say
Shake me to wake me
I’ve been living too long within this fantasy
Shake me to wake me
You’ve got to strip this man of mediocrity
Shake me to wake me
I’ve been living too long within this fantasy
Shake me to wake me
I been sleeping too long, put some fire in me
Put some fire in me
Oh, You got to shake me
Oh, You got to wake me, Lord
Lost in a fantasy
Songtekstvertaling
Ik ben geboren in een religieuze stad.
Dat had een hele goede naam.
Iedereen had vertrouwen.
Als een bal en ketting
Mensen die zo zorgvuldig leven
Proberen om het beeld schoon te houden
Maar onder al de heiligheid
De dingen waren niet wat ze leken.
Redding was mooi en netjes
Het had vier kleine wetten.
En die regeling was goed voor mij.
Want het heeft niet echt niets gekost.
Maar iets wat ik ooit in Mijn Bijbel lees
Echt schokte mijn wereld
Jezus had het over Farizeeën.
Hij had het over mij.
Dus ik viel op mijn knieën en zei:
Schud me om me wakker te maken
Ik leef al te lang in deze fantasie.
Schud me om me wakker te maken
Ik moet deze man van middelmatigheid ontdoen.
Soms, als mijn hart trots is
Ik word vol van mezelf.
Zelf-gerechtigheid zal je neerhalen
Ik ben niet beter dan niemand anders.
Andere keren drink ik de wijn van zelfgenoegzaamheid.
Ik maak het me gemakkelijk, lackadaisical, zo cynisch
Daarom roep ik mijn Heer aan, en zeg:
Schud me om me wakker te maken
Ik leef al te lang in deze fantasie.
Schud me om me wakker te maken
Je moet deze man van middelmatigheid ontdoen.
Je bent geboren in een religieuze stad.
Dat had een hele goede naam.
Je had vertrouwen in me.
Als een bal en ketting
Je hebt zo zorgvuldig geleefd.
Proberen om het beeld schoon te houden
Maar Jezus heeft het over Farizeeën.
Over jou en mij.
Je kunt beter op je knieën gaan en zeggen:
Schud me om me wakker te maken
Ik leef al te lang in deze fantasie.
Schud me om me wakker te maken
Je moet deze man van middelmatigheid ontdoen.
Schud me om me wakker te maken
Ik leef al te lang in deze fantasie.
Schud me om me wakker te maken
Ik slaap al te lang, steek wat vuur in me.
Steek wat vuur in me.
Je moet me schudden.
Oh, Je moet me wakker maken, Heer
Verloren in een fantasie