Stephen Kellogg And The Sixers — Who We Are, Who We'll Become songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Who We Are, Who We'll Become" van Stephen Kellogg And The Sixers.

Songteksten

My grandfather used to say, «don't put off tomorrow, what you can’t do today»
And when you find the one, say it loud and bold
I ran into my first love, 6th grade and summer at the Samp Mortar Pond
We’d crank up Pearl Jam and we would never get old
We’d try to sing along to the tunes we’d hear
When every song still sounded like a hymn
All of it was gone by my 16th year
But I remember those words that my Grandfather said
Lovers they came and they went,
Plenty of money and heartache was spent, I kept searching
I tried to sing along to the tunes I knew
But eventually they didn’t sound the same
Everything he said, well it still holds true
It’s not just the words, but the way that you say them
Who we are, who we will become
We were kids, we were just having fun
Through it all I kept singing my songs
Who we are and who we will become
Some day I guess it will be me, passing on words to my own legacy
What I leave behind, was it more than I came with?
Who we are, who we will become
We were kids, we had barely begun
Through it all I knew you were the one
Who we are, who we will become

Songtekstvertaling

Mijn opa zei altijd: "stel het morgen niet uit, wat je vandaag niet kunt doen»
En als je de ware vindt, zeg het dan luid en gedurfd.
Ik kwam mijn eerste liefde tegen, de zesde klas en de zomer bij de Samp Mortar Pond.
We zetten Pearl Jam op en we worden nooit oud.
We probeerden mee te zingen naar de muziek die we zouden horen
Toen elk lied nog klonk als een hymne
Alles was weg in mijn 16e jaar.
Maar ik herinner me die woorden die mijn grootvader zei.
Geliefden kwamen en gingen,
Veel geld en verdriet werd besteed, ik bleef zoeken
Ik probeerde mee te zingen met de liedjes die ik kende.
Maar uiteindelijk klonken ze niet hetzelfde.
Alles wat hij zei, is nog steeds waar.
Het zijn niet alleen de woorden, maar de manier waarop je ze zegt.
Wie we zijn, wie we zullen worden
We waren kinderen, we hadden gewoon plezier.
Ik bleef maar mijn liedjes zingen.
Wie we zijn en wie we zullen worden
Op een dag denk ik dat ik het zal zijn, woorden doorgeven aan mijn eigen nalatenschap
Wat ik achterlaat, was het meer dan waar ik mee kwam?
Wie we zijn, wie we zullen worden
We waren nog maar net begonnen.
Ik wist alleen dat jij de ware was.
Wie we zijn, wie we zullen worden