Stephen Foster — Jeanie with the light brown hair songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jeanie with the light brown hair" van Stephen Foster.

Songteksten

I dream of Jeanie with the light brown hair,
Borne, like a vapor, on the summer air;
I see her tripping where the bright streams play,
Happy as the daisies that dance on her way.
Many were the wild notes her merry voice would pour,
Many were the blithe birds that warbled them o’er:
Oh! I dream of Jeanie with the light brown hair,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
I long for Jeanie with the daydawn smile,
Radiant in gladness, warm with winning guile;
I hear her melodies, like joys gone by,
Sighing round my heart o’er the fond hopes that die:
Sighing like the night wind and sobbing like the rain,
Wailing for the lost one that comes not again:
Oh! I long for Jeanie, and my heart bows low,
Never more to find her where the bright waters flow.
I sigh for Jeanie, but her light form strayed
Far from the fond hearts round her native glade;
Her smiles have vanished and her sweet songs flown,
Flitting like the dreams that have cheered us and gone.
Now the nodding wild flowers may wither on the shore
While her gentle fingers will cull them no more:
Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.

Songtekstvertaling

Ik droom van Jeanie met lichtbruin haar,
Gedragen, als een damp, op de zomerlucht;
Ik zie haar trippen waar de heldere stromen spelen.,
Zo blij als de madeliefjes die onderweg dansen.
Veel waren de wilde noten haar vrolijke stem zou gieten,
Velen waren de bliethe vogels, die hen verwarden, o ' er.:
Oh! Ik droom van Jeanie met lichtbruin haar,
Zwevend, als een damp, op de zachte zomerlucht.
Ik verlang naar Jeanie met de daydawn glimlach,
Stralend in blijdschap, warm met winnende list;
Ik hoor haar melodieën, als vreugde voorbij,
Zuchtend om mijn hart o ' er de liefde hoopt dat die sterft:
Zuchtend als de nachtwind en snikkend als de regen,
Jammeren om de verloren die niet meer komt:
Oh! Ik verlang naar Jeanie, en mijn hart buigt laag,
Nooit meer om haar te vinden waar het heldere water stroomt.
Ik smacht naar Jeanie, maar haar licht is afgedwaald.
Ver weg van de liefdevolle harten rond haar inheemse glade;
Haar glimlach is verdwenen en haar liederen vlogen,
Fladderen als de dromen die ons hebben opgevrolijkt en weg zijn.
Nu kunnen de knikkende wilde bloemen verwelken op de kust
Terwijl haar zachte vingers ze niet meer zullen afsnijden.:
Oh! Ik zucht naar Jeanie met lichtbruin haar,
Zwevend, als een damp, op de zachte zomerlucht.