Stavesacre — Handful of Words songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Handful of Words" van Stavesacre.

Songteksten

that could unravel
the framework of the world
so simple, so obvious
if the residents of this mighty Tower of Babble (sic)
were honest all at once
I imagine
it would be quite enough
why bother?
what’s your hurry?
we’re only spinning around and round
tighter always
why bother?
what’s your hurry?
we’re only spinning around and round
tighter always
the fragile bones of purpose
the flesh of furvor
been dying on the vine
are we really just killing time?
what is it that inspires us beyond
these temporal passions
convictions
they crumble beneath the question
why bother?
what’s your hurry?
we’re only spinning around and round
tighter always
why bother?
what’s your hurry?
we’re only spinning around and round
tighter always
when this tangled mass of vanity implodes
in this panic-stricken vacuum of souls
if this is all there is to grieve, and nothing more
what are we waiting for?
why bother? (you're always taking)
what’s your hurry? (you only take away)
we’re only spinning around and round
tighter always
why bother? (you're always taking)
what’s your hurry? (you only take away)
we’re only spinning around and round
tighter always
I can’t help wondering what possibly could keep you here
wondering what keeps you
I can’t help wondering what possibly could keep you here
wondering what keeps you
you’re always taking
you only take away
nothing to give
nothing much to say
you’re always taking
you always take away
nothing good to give
nothing good to say

Songtekstvertaling

dat kan ontrafelen.
het kader van de wereld
zo simpel, zo voor de hand liggend
als de bewoners van deze machtige Toren van Babble (sic))
waren allemaal tegelijk eerlijk
Ik kan het me voorstellen.
het zou genoeg zijn.
waarom zou je?
waarom zo ' n haast?
we draaien maar wat rond.
altijd strakker
waarom zou je?
waarom zo ' n haast?
we draaien maar wat rond.
altijd strakker
de fragiele botten met een doel
het vlees van furvor
sterven aan de wijnstok
doden we echt de tijd?
wat inspireert ons verder dan
deze temporele passies
overtuiging
ze verkruimelen onder de vraag.
waarom zou je?
waarom zo ' n haast?
we draaien maar wat rond.
altijd strakker
waarom zou je?
waarom zo ' n haast?
we draaien maar wat rond.
altijd strakker
wanneer deze verwarde massa van ijdelheid implodeert
in dit paniekzaaiende vacuüm van zielen
als dit alles is om te rouwen, en niets meer
waar wachten we op?
waarom zou je? (je neemt altijd)
waarom zo ' n haast? (je neemt alleen weg)
we draaien maar wat rond.
altijd strakker
waarom zou je? (je neemt altijd)
waarom zo ' n haast? (je neemt alleen weg)
we draaien maar wat rond.
altijd strakker
Ik vraag me af wat je hier kan houden.
ik vraag me af waar je blijft.
Ik vraag me af wat je hier kan houden.
ik vraag me af waar je blijft.
je neemt altijd
je neemt alleen weg
niets te geven
Er valt niet veel te zeggen.
je neemt altijd
je neemt altijd weg
niets goeds te geven
niets goeds te zeggen.