Sri — Govindam Adi Purusam songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Govindam Adi Purusam" van Sri.
Songteksten
govindam âdi purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
venum kvanantaravinda-dalâyatâksham
Playing the flute, as blooming lotusses His eyes,
barhavâtamsam asitâm
A peacock’s feather on top,
buda-sundarângam
His fine form like blue clouds,
kandarpa-kothi-kamanîya
of Millions of Cupids His charm,
-vis'esha s’obham (Bb A7)
His unique so lovely,
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
angâni yasya sakalendriya-vrittimanti
Whose limbs whose organs, possess all the functions,
pasyanti pânti kalayanti ciram jaganti
see, maintain, manifest for ever the universes.
ânanda-cin-maya-saduj-jvala-vigrahasya
Blissfull true, full of meaning, His form dazzling,
govindam âdi-purushamtam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship.
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami (repeat once more)
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
Songtekstvertaling
govindam âdi purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
venum kvanantaravinda-dalâyatâksham
Fluit spelen, als bloeiende lotusses zijn ogen,
barhavâtamsam asitâm
Een pauwveer op de top,
buda-sundarângam
Zijn mooie vorm als blauwe wolken,
kandarpa-kothi-kamanîya
van miljoenen Cupido ' s zijn charme,
- vis 'Esha s' obham (Bb A7)
Zijn unieke zo mooi,
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
angâni yasya sakalendriya-vrittimanti
Waarvan de ledematen waarvan de organen alle functies bezitten,
pasyanti pânti kalayanti ciram jaganti
zie, handhaaf, manifesteer voor altijd de universa.
ânanda-cin-maya-saduj-jvala-vigrahasya
Blissfull true, full of meaning, His form dazzling,
govindam âdi-purushamtam aham bhajami
Govinda, de oorspronkelijke persoon die ik aanbid.
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami (herhaal nogmaals)
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid
govindam âdi-purusham tam aham bhajami
Govinda de oorspronkelijke persoon die ik aanbid