Sovereign Grace Music — How Firm a Foundation songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "How Firm a Foundation" van Sovereign Grace Music.
Songteksten
How firm a foundation, you saints of the Lord
Is laid for your faith in His excellent Word
What more can He say than to you He has said
To you who, for refuge, to Jesus have fled
«Fear not I am with you, oh be not dismayed
For I am your God and will still give you aid
I’ll strengthen you, help you and cause you to stand
Upheld by my righteous, omnipotent hand»
«When through the deep waters I call you to go
The rivers of sorrow shall not overflow
For I will be with you, your troubles to bless
And sanctify to you your deepest distress»
«When through fiery trials your pathway shall lie
My grace all sufficient shall be your supply
The flame shall not hurt you, I only design
Your dross to consume and pull to refine»
«Was all that on Jesus has leaned for repose
I will not, I will not desert to his foes
That soul, though all hell should endeavor to shake
I’ll never, no never, no never forsake»
«That soul, though all hell should endeavor to shake
I’ll never, no never, no never forsake»
Songtekstvertaling
Hoe stevig een fundament, heiligen van de Heer
Is gelegd voor uw geloof in zijn uitstekende woord
Wat kan hij meer zeggen dan hij tegen jou heeft gezegd?
Naar u die, als toevluchtsoord, naar Jezus zijn gevlucht
"Vrees niet Ik ben met u, oh wees niet ontzet
Want ik ben uw God en zal u nog steeds helpen
Ik zal je versterken, je helpen en je laten staan.
Gesteund door mijn rechtvaardige, Almachtige hand.»
"Als ik door de diepe wateren roep ik je om te gaan
De rivieren van verdriet zullen niet overstromen
Want Ik zal bij u zijn, uw zorgen te zegenen
En reinig je diepste verdriet.»
"Als door vurige beproevingen je pad zal liggen
Mijn genade, alles zal uw voorraad zijn.
De vlam zal je geen pijn doen, Ik ontwerp alleen
Uw onzuiverheden te consumeren en te trekken om te verfijnen»
"Was alles dat op Jezus leunde voor rust
Ik zal niet, Ik zal niet deserteren aan zijn vijanden.
Die ziel, hoewel de hel zou moeten proberen te schudden
Ik zal nooit, nooit, nooit verlaten»
"Die ziel, hoewel de hel moet proberen te schudden
Ik zal nooit, nooit, nooit verlaten»