Sour Alley — Sea of Apathy songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sea of Apathy" van Sour Alley.

Songteksten

Some sand fills up the valley, and the river then takes it down to the sea
Ends up as salt in the sea
Young love fills up like a mountain and the hot dry sun wears it down to the sea
Ends up as tears in the sea
Won’t you love me? Don’t you care anything about me?
Only love me. Only worry about life without me.
You better love me cuz real soon we’ll both be floatin' dead in the sea
The Sea of Apathy.
One true love to walk with, two true lips to caress me
I wanted one love to walk with, I wanted for her to be with me
Please dadgum her apathy
Won’t you love me? Don’t you care anything about me?
Only love me. Only worry about life without me.
You better love me cuz real soon we’ll both be floatin' dead in the sea
The Sea of Apathy.
Help me I’m drowning. Someone help me I’m falling in love again
And she’s an arson, with fingers of flame burning deep inside of me
She’s a sea of apathy
Won’t you love me? Don’t you care anything about me?
Only love me. Only worry about life without me.
You better love me cuz real soon we’ll both be floatin' dead in the sea
The Sea of Apathy.

Songtekstvertaling

Een beetje zand vult de vallei, en de rivier neemt het dan mee naar de zee
Eindigt als zout in de zee
Jonge liefde vult zich als een berg en de hete droge zon draagt het naar de zee
Eindigt als tranen in de zee
Hou je niet van me? Geef je niets om mij?
Hou alleen van mij. Maak je alleen maar zorgen om het leven zonder mij.
Je kunt maar beter van me houden, want binnenkort drijven we allebei dood in de zee.
De zee van apathie.
Eén ware liefde om mee te wandelen, twee echte lippen om me te strelen
Ik wilde één liefde om mee te lopen, ik wilde dat ze bij me was.
Alsjeblieft, dadgum haar apathie
Hou je niet van me? Geef je niets om mij?
Hou alleen van mij. Maak je alleen maar zorgen om het leven zonder mij.
Je kunt maar beter van me houden, want binnenkort drijven we allebei dood in de zee.
De zee van apathie.
Help me, ik verdrink. Help me, Ik word weer verliefd.
En ze is een brandstichting, met vingers van vlammen die diep in me branden.
Ze is een zee van apathie.
Hou je niet van me? Geef je niets om mij?
Hou alleen van mij. Maak je alleen maar zorgen om het leven zonder mij.
Je kunt maar beter van me houden, want binnenkort drijven we allebei dood in de zee.
De zee van apathie.