Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Collision songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Collision" van Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Songteksten
Sadly masculine his naked body lies beside me,
stretched out on the pale sheets
of my otherwise deserted bed.
I do not know how he got here.
I am not even sure, if I am hiding him.
Trophy or lost property … -
did I drag him to this place,
slave to some dark desire,
or have I merely found him here
in childlike innocence and curiosity?
Assuming blackness,
his left nipple is now facing me … -
the same old symbol for reality,
further than ever from attraction
(except, of course, for crawling things).
But we’re all crawling on some floor … -
you will not tease me, nevermore !!!
His head now points towards the window in the west,
his feet towards the door,
his limbs in slight disorder
after my vain attempt to move him over
to a slightly different position.
I fear that the disturbance of his rest
has caused some liquid «correspondence»
to escape his quiet, oh so human shell.
What secrets do you hide in there?
Leaning my face against the left side of his flesh,
I place my right hand gently now upon his belly,
hoping not to wake the horrors of that
half-forgotten sense …
I can’t believe that I do actually consider this again:
I must refuse to share my bed now
with carcass of a man!
No vicious jokes to break the fragile little heart,
this is the deeper secret of the worlds we are apart …
Is this perhaps some kind of test?
Shall I have vengeance on your flesh?
Now that you’re dead am I supposed
to inflict that sentence on your corpse?
To pay you back the laughter,
that never really flooded from your mouth.
Would your thin lips have ever released
such agony and shame on me?
Scared to death by and of my own request … -
maybe like this it’s really for the best.
I’ll seal your carcass with a kiss … and let you disappear…
Songtekstvertaling
Helaas Mannelijk ligt zijn naakte lichaam naast me.,
uitgestrekt op de bleke lakens
van mijn anders verlaten bed.
Ik weet niet hoe hij hier is gekomen.
Ik weet niet eens zeker of ik hem Verberg.
Trofee of verloren eigendom … -
heb ik hem hierheen gesleept?,
slaaf van een duister verlangen,
of heb ik hem hier gevonden?
in kinderlijke onschuld en nieuwsgierigheid?
Aangenomen zwartheid,
zijn linker tepel staat nu tegenover me. … -
hetzelfde oude symbool voor de werkelijkheid,
verder dan ooit van aantrekkingskracht
(behalve natuurlijk voor kruipende dingen).
Maar we kruipen allemaal op een vloer … -
je zult me niet plagen, nooit meer !!!
Zijn hoofd wijst nu naar het raam in het westen.,
zijn voeten naar de deur,
zijn ledematen in lichte stoornis
na mijn ijdele poging om hem te verplaatsen
naar een iets andere positie.
Ik vrees dat de verstoring van zijn rust
heeft een vloeibare "correspondentie" veroorzaakt»
om te ontsnappen aan zijn stille, o zo menselijke schelp.
Welke geheimen verberg je daarin?
Leunend mijn gezicht tegen de linkerkant van zijn vlees,
Ik leg mijn rechterhand voorzichtig op zijn buik.,
ik hoop dat ik de verschrikkingen daarvan niet wakker maak.
half vergeten zintuig …
Ik kan niet geloven dat ik dit nog eens overweeg.:
Ik moet nu weigeren om mijn bed te delen.
met een karkas van een man!
Geen gemene grappen om het fragiele hartje te breken.,
dit is het diepere geheim van de werelden waar we uit elkaar zijn. …
Is dit misschien een soort test?
Zal ik wraak nemen op je vlees?
Nu je dood bent, moet ik ...
om die straf op je lijk te leggen?
Om je het gelach terug te betalen,
dat is nooit echt uit je mond gekomen.
Zouden je dunne lippen ooit zijn losgelaten
zoveel pijn en schaamte voor mij?
Doodsbang door mijn eigen verzoek. … -
misschien is het zo beter zo.
Ik verzegel je karkas met een kus ... en laat je verdwijnen.…