Sonata Arctica — The Harvest songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Harvest" van Sonata Arctica.
Songteksten
Unia
The Harvest
The weight of days on me…
I am done.
The corn is burning under my feet
The words like circles and
I’m waiting for someone to catch my fall
in the deepest void of all
Haven’t seen you in weeks
No clouds in the sky to rain me a drop
loving touch I need
and I am killing time by the lake
diving off the cliff, many times
scarring myself, colliding
on the lake bed so dry…
The world’s without virginity
And souls have no intergrity
The Word of grave old danger -Love,
It’s all I’m after, oh I am done…
The ground’s not shaking under my feet
The World’s not turning anymore
Wind is a thief, lonelier than me and it — does — not — want — me — in here…
plant a Flower of Love, care for it, water it,
Lounge in the shade of the stale champagne
Take a look at the flower so fatal, yet beautiful
Showed the Bee where to fly
and then let it die
The world’s without virginity
The souls have no intergrity
The Word of grave old danger -Love,
It’s all I’m after, oh I am done…
Bring me to recovery
give it to me, I’m after tranquillity
I somehow lost my line of sight
Before I cast the final die…
Once planted plastic grapes,
The harvest of a lifetime,
Real bad wine.
The sum of false virginity
and my lost integrity
The Word of grave old danger -Love,
For you I’m after, oh I am done
The world without virginity
A soul with no integrity
The Word of grave old danger -Love,
Bring me to recovery
give it to me, I’m after tranquillity
I somehow lost my line of sight
Before I cast the final die…
Once planted plastic grapes,
The harvest of a lifetime,
Real bad wine.
The ground is shaking under my feet
The World is turning,
and the
Wind has a friend in Misery,
but I know — she — only — loves — me…
Songtekstvertaling
Unia
oogst
Het gewicht van de dagen op mij…
Ik ben klaar.
De maïs brandt onder mijn voeten.
De woorden als cirkels en
Ik wacht tot iemand mijn val vangt.
in de diepste leegte van allen
Ik heb je al weken niet gezien.
No clouds in the sky to rain me a drop
liefdevolle aanraking die ik nodig heb
en ik dood de tijd bij het meer.
duiken van de klif, vele malen
mezelf beschadigen, botsen
op het meer zo droog…
De wereld is zonder maagdelijkheid
En de zielen hebben geen ondankbaarheid.
Het Woord van ernstig oud gevaar-liefde,
Het is alles wat ik wil, oh ik ben klaar…
De grond trilt niet onder mijn voeten.
De Wereld Draait niet meer.
Wind is een dief, eenzamer dan ik en het — wil — me — hier — niet-binnen…
plant een bloem van liefde, zorg ervoor, water het,
Lounge in de schaduw van de oude champagne
Kijk eens naar de bloem zo dodelijk, maar toch mooi
Liet de Bij zien waar te vliegen
en laat het dan sterven.
De wereld is zonder maagdelijkheid
De zielen hebben geen ondankbaarheid.
Het Woord van ernstig oud gevaar-liefde,
Het is alles wat ik wil, oh ik ben klaar…
Breng me naar herstel
Geef hier, Ik wil rust.
Ik verloor mijn zicht.
Voordat ik de laatste sterf.…
Eenmaal geplant plastic druiven,
De oogst van je leven,
Heel slechte wijn.
De som van valse maagdelijkheid
en mijn verloren integriteit
Het Woord van ernstig oud gevaar-liefde,
Voor jou ben ik op zoek, oh ik ben klaar
De wereld zonder maagdelijkheid
Een ziel zonder integriteit
Het Woord van ernstig oud gevaar-liefde,
Breng me naar herstel
Geef hier, Ik wil rust.
Ik verloor mijn zicht.
Voordat ik de laatste sterf.…
Eenmaal geplant plastic druiven,
De oogst van je leven,
Heel slechte wijn.
De grond trilt onder mijn voeten.
De Wereld Draait,
en de
Wind heeft een vriend in ellende.,
maar ik weet dat ze alleen van me houdt.…