Скрябін — Зірка-кіно songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Зірка-кіно" van Скрябін.

Songteksten

Ти продаєш свої газети у кіоску на вокзалі,
Журнали, ручки, сигарети — як то всьо вже задовбало.
На ескалаторах бездумно пропливають сонні люди,
І кожен з них в собі подумав шо інакше вже не буде.
А він приходить на роботу — грати роль у серіалі,
Під коньячок з французьким сиром обсудити всі деталі.
За двісті баксів за годину він залізе в іншу шкіру,
По телевізору покажуть і ми всі йому повірим.
Приспів:
Тому шо він зірка, зірка кіно.
І ти його любиш тільки за то.
Тому шо він зірка, зірка кіно.
І ти за ним плачеш гірко давно.
Ти здала зміну, за годину на метро вже будеш вдома,
Спішиш, боїшся пропустити, ти помішана на ньому.
Як завжди рівно в половину він подивиться з екрану,
І ти цілуючи подушку розревешся на дивані.
Приспів

Songtekstvertaling

Je verkoopt hun kranten bij een kiosk op het station.,
Tijdschriften, pennen, sigaretten, zoals al zadovbali.
Slaperige mensen zweven gedachteloos langs de roltrappen.,
En elk van hen op zich dacht dat ze anders al niet zou willen.
En hij komt aan het werk-om een rol te spelen in de serie,
Onder cognac met Franse kaas om alle details te bespreken.
Voor 200 dollar per uur krijgt hij een andere huid.,
Ze zullen het op TV laten zien en we zullen het allemaal geloven.
Chorus:
Dus hij is een ster, een filmster.
En daarom hou je alleen van hem.
Dus hij is een ster, een filmster.
En je huilt al heel lang bitter.
Je bent geslaagd voor je dienst, je bent over een uur thuis in de metro.,
Je hebt haast, je bent bang om het te missen, je bent erdoor geobsedeerd.
Zoals altijd op precies de helft van de tijd zal hij kijken van het scherm,
En jij die het kussen kust begint te huilen op de bank.
Chorus