Sir Peter Pears — Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXX songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXX" van Sir Peter Pears.

Songteksten

Veggio co' be' vostri occhi un dolce lume
Che co' mie ciechi già veder non posso;
Porto co' vostri piedi un pondo addosso
Che de' mie zoppi non è già costume
Volo con le vostr’ale senza piume;
Col vostr’ingegno al ciel sempre son mosso;
Dal vostr’arbitrio son pallido e rosso
Freddo al sol, caldo alle più fredde brume
Nel voler vostro è sol la voglia mia
I miei pensier nel vostro cor si fanno
Nel vostro fiato son le mie parole
Come luna da sé sol par ch’io sia
Ché gli occhi nostri in ciel veder non sanno
Se non quel tanto che n’accende il sole

Songtekstvertaling

Ik zie met' goed ' je ogen een zoet licht
Wat met ' mijn blind al zien Ik kan niet;
Ik draag een pondo op je voeten.
Dat van mijn kreupele is niet al gebruikelijk
Vliegen met je vleugels zonder veren;
Met jouw vindingrijkheid in de hemel ben ik altijd ontroerd.;
Door uw wil ben ik bleek en rood
Koud in de zon, warm in de koudste mist
In uw wil is alleen mijn wil
Mijn gedachten in je hart zijn gemaakt
In jouw adem zijn mijn woorden
Als een maan op zichzelf sol par i am
Want onze ogen in de hemel zien niet weten
Zo niet zoveel als het licht van de zon