Silvestre Dangond — Del Ahogao, El Sombrero songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Del Ahogao, El Sombrero" van Silvestre Dangond.
Songteksten
¡Ay! Yo te doy mis canciones y mi alma de niño
te doy mis ilusiones y mis ganas de amarte
solamente te pido que me creas un poquito
me prestes tu vida para yo enamorarme.
Yo no tengo riquezas yo no tengo castillo
y realmente no encuentro lo que hará enamorarte
somos tan diferentes y de mundos distintos
pero me gustas tanto que he querido arriesgarme
¡Ay! a veces se me sale una mentira
para ver si así te animas y me dices que me quieres
pero nunca te noto convencida y te escondes en tu risa
y eso es lo que a mi me duele
pero mi corazón nunca termina
en demostrarte lo que te prefiere
también este alboroto se me quita
porque ya me ha pasado muchas veces
El tiempo nos ha convocado a los dos
tu tienes poderes que mandan en mí
si te gusta otro decime que no
que yo sin reclamos me largo de aquí
Es el dicho del ahogao el sombrero
tu como que no quieres nada conmigo
si no quieres conciliar yo te dejo
somos novios o quedamos de amigos
¡Ay! dice el dicho del ahogao el sombrero
a ser nada, mejor somos amigos
¡Ay! yo no puedo obligarte si no sientes la fuerza
que yo siento en mi pecho cuando digo tu nombre
no puedo obligarte a que te guste mi tierra
que te guste mi pueblo tampoco mis canciones
la cancion que te canto es probable y se pega
se vuelve un vallenato popular de renombre
pero se que es posible que también sucediera
que la que yo la quiero la escuche, la ignore
a veces se me sale una mentira
para ver si así te animas y me dices que me quieres
pero nunca te noto convencida y te escondes en tu risa
y eso es lo que a mi me duele
pero mi corazón nunca termina
en demostrarte lo que te prefiere
también este alboroto se me quita
porque ya me ha pasado muchas veces
El tiempo nos ha convocado a los dos
tu tienes poderes que mandan en mí
si te gusta otro decime que no
que yo sin reclamos me largo de aquí
Es el dicho del ahogao el sombrero
tu como que no quieres nada conmigo
si no quieres conciliar yo te dejo
somos novios o quedamos de amigos
y dice el dicho del ahogao el sombrero
a ser nada, mejor somos amigos
¡Ay! dice el dicho del ahogao el sombrero
tu como que no quieres nada conmigo
si no quieres conciliar yo te dejo
somos novios o quedamos de amigos!
Songtekstvertaling
Ay! Ik geef je mijn liedjes en mijn ziel als kind
Ik geef je mijn illusies en mijn verlangen om van je te houden
Ik vraag je alleen om me een beetje te geloven.
leen me je leven zodat ik verliefd kan worden.
Ik heb geen rijkdom ik heb geen Kasteel
en ik kan echt niet vinden wat je verliefd maakt
we zijn zo verschillend en van verschillende werelden.
maar ik vind je zo leuk, dat ik het risico wilde nemen.
Ay! soms krijg ik een leugen.
om te zien of je zo vrolijk bent en me zegt dat je van me houdt.
maar ik voel me nooit overtuigd en jij verstopt je in je gelach
en dat doet me pijn.
maar mijn hart houdt nooit op.
om je te laten zien wat hij wil
ook deze ophef neemt me weg
omdat het mij al vaak is overkomen.
De tijd heeft ons beiden opgeroepen.
je hebt krachten die in mij heersen.
als je nog een keer wilt, zeg dan nee.
dat ik zonder claims hier wegkom.
Het is het gezegde van het verdrinken van de hoed.
je wilt eigenlijk niets van me.
als je je niet wilt verzoenen, laat ik je alleen.
we zijn vriendjes of vrienden.
Ay! het zegt het gezegde van het verdrinken van de hoed.
om niets te zijn, kunnen we maar beter vrienden zijn.
Ay! Ik kan je niet dwingen als je de kracht niet voelt.
dat ik voel in mijn borst als ik je naam zeg
Ik kan je niet dwingen om van mijn land te houden.
je houdt van mijn mensen en mijn liedjes.
het lied dat ik voor je Zing is waarschijnlijk en blijft hangen
het wordt een populaire vallenato van roem
maar ik weet dat het mogelijk is dat het ook gebeurd is.
laat degene van wie ik hou het horen, negeer het
soms krijg ik een leugen.
om te zien of je zo vrolijk bent en me zegt dat je van me houdt.
maar ik voel me nooit overtuigd en jij verstopt je in je gelach
en dat doet me pijn.
maar mijn hart houdt nooit op.
om je te laten zien wat hij wil
ook deze ophef neemt me weg
omdat het mij al vaak is overkomen.
De tijd heeft ons beiden opgeroepen.
je hebt krachten die in mij heersen.
als je nog een keer wilt, zeg dan nee.
dat ik zonder claims hier wegkom.
Het is het gezegde van het verdrinken van de hoed.
je wilt eigenlijk niets van me.
als je je niet wilt verzoenen, laat ik je alleen.
we zijn vriendjes of vrienden.
en er staat het gezegde van het verdrinken van de hoed.
om niets te zijn, kunnen we maar beter vrienden zijn.
Ay! het zegt het gezegde van het verdrinken van de hoed.
je wilt eigenlijk niets van me.
als je je niet wilt verzoenen, laat ik je alleen.
we zijn vriendjes of vrienden.