Sheila — Le Sifflet Des Copains songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Sifflet Des Copains" van Sheila.
Songteksten
rencontre un de ses copains,
au lieu d’siffler un p’tit air
qu’il connaît plus ou moins bien,
pour l’appeler, il emploie
un truc qu’ils ont mis au point:
«Le sifflet des copains»
(«Le sifflet des copains»)
Ça veut dire «Bonjour, alors,
comment ça va? Je suis bien content
de te rencontrer là.
Si tu t’ennuies, viens faire un tour
avec moi.»
C’est ça, le sifflet des copains!
Quand une fille, dans la rue,
rencontre un de ses copains,
elle ne doit pas, en principe,
siffler, car ce n’est pas bien.
Mais on peut faire exception
pour ce tout petit refrain:
«Le sifflet des copains»
(«Le sifflet des copains»)
Songtekstvertaling
uitgaan met een van haar vrienden,
in plaats van een beetje lucht te fluiten
dat hij min of meer goed Weet,
om hem te bellen, gebruikt hij
iets wat ze bedacht hebben.:
"Het fluitje van vrienden»
"The buddy whistle»)
Het betekent " Hallo, dan,
Hoe gaat het? Ik ben heel gelukkig.
om je daar te ontmoeten.
Als je je verveelt, kom dan een ritje maken.
met mij.»
Dat is de vriend whistle!
Als een meisje, op straat,
uitgaan met een van haar vrienden,
het mag in beginsel niet,
fluit, want het is niet goed.
Maar men kan een uitzondering maken
voor dit kleine refrein:
"Het fluitje van vrienden»
"The buddy whistle»)