Sezen Aksu — Uzaklarda Bir Çizgide songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Uzaklarda Bir Çizgide" van Sezen Aksu.
Songteksten
Bir martı tek başına uçuyordu maviliklerde
Ellerim içindeydi ellerinin
Güneş bembeyaz bir kordu, yakıyordu yeryüzünü
Saçlarım dağılmıştı göğsüne
Buram buram bir buhar yükseliyordu topraktan
Yanağım yanağına değiyordu
Uzak bir gri çizgide birleşiyordu gökle deniz
Kızgın kumlar tenimizi dağlıyordu
Ve biz ikimiz gölgesindeydik bir salkım söğüdün
Ölümsüz bir sevgi parlıyordu gözlerinde
Yüreğimdeydi yüreğin, tutuşuyorduk
Bir yangın büyüyordu gitgide
Bir martı tek başına uçuyordu maviliklerde
Uzak bir gri çizgide birleşiyordu gökle deniz
Ve bir yerlerde vahşi bir kısrak koşuyordu doludizgin
Geçmişten geleceğe
Ve biz ikimiz gölgesindeydik bir salkım söğüdün
Ölümsüz bir sevgi parlıyordu gözlerinde
Yüreğimdeydi yüreğin, tutuşuyorduk
Bir yangın büyüyordu gitgide
Songtekstvertaling
Een zeemeeuw vloog alleen in de Blues
Mijn handen waren in jouw handen.
De zon was een witte navelstreng, die de aarde verbrandde.
Mijn haar zat verspreid op je borst.
Buram buram stoom kwam uit de grond.
Mijn wang raakte je wang aan.
De hemel en de zee fuseerden in een verre grijze lijn.
Angry Sands verschroeide onze huid
En we zaten in de schaduw van een stel wilgen
Een onsterfelijke liefde scheen in je ogen
Het was in mijn hart, we stonden in brand
Er groeide brand.
Een zeemeeuw vloog alleen in de Blues
De hemel en de zee fuseerden in een verre grijze lijn.
En ergens liep een wild veulen doludizgin rond.
Van verleden tot toekomst
En we zaten in de schaduw van een stel wilgen
Een onsterfelijke liefde scheen in je ogen
Het was in mijn hart, we stonden in brand
Er groeide brand.