Sezen Aksu — Deniz Yıldızı songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Deniz Yıldızı" van Sezen Aksu.
Songteksten
Bebeğim, hoşgeldin dünyaya
Safalar getirdin
halan kurban olsun sana
Bebeğim, 4,5 yıl önce ağabeyin geldiğinde
Yine hüzün basmıştı böyle bana
Sevincin alına moruna
Uzanıp yüzümü sürdüm
Körpe bir pembenin
Ak memeden hayatı emen iştahına
Sonra üzüldüm düşününce
Dikensiz bir hayat olmaz ki Bebeğim, oğlum doğduğunda
Ben de çocuktum henüz
Biz beraber büyüdük aslında
Ne kadar neşeli bir kızdım
Yıkılmamıştı dünya daha başıma
Ki çok da yalnızdım
Zordan geçtik kordan geçtik
Ana-oğul ve diğer bütün çocuklarım
Doğurduklarım doğurmadıklarım
Yaşadık hevesle değer vererek
Ümitsiz de yaşanmaz ki Bebeğim, işte hepsi bu kadar
Deniz yıldızı'nın hikayesidir hayat
Ne kadar kurtarırsan kâr
Kurtarırsan kâr, kurtarırsan kâr
Bebeğim, işte hepsi bu kadar
Deniz yıldızının hikayesidir hayat
Kaç hayat kurtarırsan kâr
Songtekstvertaling
Baby, Welkom in de wereld
Ze hebben Shaphan meegenomen.
laat je tante een slachtoffer voor je zijn.
Baby, toen je broer 4,5 jaar geleden kwam
Droefheid greep me weer vast.
Alina moruna van vreugde
Ik ging liggen en wreef over mijn gezicht.
Een blinde roze
Van witte borst tot levenszuigende eetlust
En toen dacht ik dat het me speet.
Er is geen leven zonder doornen, baby, als mijn zoon geboren is
Ik was ook nog een kind.
We zijn samen opgegroeid.
Wat een vrolijk meisje was ik.
Het was niet vernietigd, de wereld was nog steeds op mij
En ik was zo eenzaam
We zijn door de kracht gegaan, we zijn door de navelstreng gegaan.
Moeder en zoon en al mijn andere kinderen
Degenen die ik beviel van degenen die ik niet beviel.
We leefden gretig met waardering
En je kunt niet leven zonder hoop, dat is alles.
Het leven is het verhaal van de ster van de zee
Hoeveel winst bespaart u
Winst als u bespaart, winst als u bespaart
Baby, dus hier zijn ze.
Het leven is het verhaal van de Zeester
Hoeveel levens red je?