Sexy Sushi — Toute la haine qui m'incarne songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Toute la haine qui m'incarne" van Sexy Sushi.
Songteksten
Toutes les belles choses, tous les poèmes
Toutes les belles choses, mais toutes ces larmes
Je suis minable avec moi-même
Qui me pardonne, qui sait ma peine
Je ne suis que l’ombre de l’ombre même
Je ne suis qu’un fantôme impalpable
Mais dans mes rêves je vous inonde
De toute la haine qui m’incarne
De toute la haine qui m’incarne
J’ai du mal à vous affronter
Vous me faites perdre le sommeil
Vous êtes devenus mes prisonniers
Qui hantez mes nuits par centaines
Ma voix annoncera votre fin
Un immense vide où tout s'éteint
Je serai alors enfin sereine
Il n’y a que seule que je me plaise
De toute la haine qui m’incarne
Je voudrais vivre sous l’océan
Dans les montagnes ou en enfer
Je préfère tout à maintenant
Je vous déteste vous êtes mon calvaire
Je voudrais vivre sous l’océan
Dans les montagnes ou en enfer
Je préfère tout à maintenant
Je vous déteste vous êtes mon calvaire
(De toute la haine qui m’incarne)
Songtekstvertaling
Alle mooie dingen, alle gedichten
Alle mooie dingen, maar alle tranen
Ik voel me ellendig met mezelf.
Wie vergeeft mij, Wie kent mijn pijn
Ik ben slechts de schaduw van de schaduw zelf.
Ik ben gewoon een onberispelijke geest.
Maar in mijn dromen overspoel ik je
Van alle haat die mij belichaamt
Van alle haat die mij belichaamt
Ik kan je moeilijk onder ogen komen.
Je laat me in slaap vallen.
Jullie zijn mijn gevangenen geworden.
Die mijn nachten door de honderden achtervolgen
Mijn stem zal jullie einde aankondigen.
Een enorme leegte waar alles uit gaat
Dan zal ik eindelijk sereen zijn.
Er is maar één ding dat ik leuk vind.
Van alle haat die mij belichaamt
Ik wil graag onder de oceaan leven.
In de bergen of in de hel
Ik heb liever alles dan nu.
Ik haat je. je bent mijn beproeving.
Ik wil graag onder de oceaan leven.
In de bergen of in de hel
Ik heb liever alles dan nu.
Ik haat je. je bent mijn beproeving.
(Van alle haat die mij belichaamt)