Sergio Cammariere — Canzone Di Priamo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Canzone Di Priamo" van Sergio Cammariere.

Songteksten

Uno che già conosceva il mare
Conosceva le isole
I gabbiani e le scogliere
Sognava un giorno di partire
E lo presero le navi
Col vento caldo all’imbrunire
Salutavano l’Oriente
Gli avori e le comete
Si riparavano nei porti
E conoscevano la gente
Tanta gente e ancora gente
E tu li rivedrai…
Negli occhi suoi rivedrai quel vento
Vento che parla di un altro mare
Poche ombre nel mattino
Su una terra sconosciuta
Dove il sole ti accarezza
E gentile è la natura
E vide laghi e poi montagne e fiumi da inseguire
Che parlavano di un tempo che era da venire
Di un solo Dio che univa i cuori in tutto l’universo
Amore senza fine e senza tempo
Forse anche tu sei quel marinaio
Su questo oceano di giorni ed ore
Ma se ascolterai il tuo cuore
E la voce di quel vento
Ti dirà senza parole
Di un amore senza tempo
E sulla strada troverai segnali da seguire
Una leggenda antica che ti dice di partire
Verso quel sogno che da qui è soltanto un abbagliare
Di luci ora sepolte sul fondale

Songtekstvertaling

Iemand die de zee al kende.
Hij kende de eilanden.
Meeuwen en kliffen
Hij droomde dat hij op een dag wegging.
En de schepen namen hem mee.
In de warme wind in de schemering
Ze groetten het Oosten.
Vogels en kometen
Ze beschutten zich in de havens
En ze kenden mensen.
Veel mensen en meer mensen
En je zult ze weer zien.…
In zijn ogen zul je die wind zien.
Wind die spreekt van een andere zee
Weinig schaduwen in de ochtend
Op een onbekend land
Waar de zon je streelt
En zacht is de natuur
En hij zag meren en toen bergen en rivieren om te achtervolgen.
Dat ze spraken over een tijd die zou komen
Van één God die de harten in het universum verenigt
Eindeloze en tijdloze liefde
Misschien ben jij ook die Zeeman.
Op deze oceaan van dagen en uren
Maar als je naar je hart luistert
En de stem van die wind
Hij zal het je zonder woorden vertellen.
Van een tijdloze liefde
En op de weg zullen jullie tekenen vinden om te volgen.
Een oude legende die zegt dat je moet vertrekken.
Naar die droom die vanaf hier slechts een oogverblindende is
Van lichten nu begraven op de zeebodem