Сергей Трофимов — Посвящение Шопенгауэру songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Посвящение Шопенгауэру" van Сергей Трофимов.
Songteksten
Я жду самолёт с водородною бомбой.
Чтоб вывести перхоть с волос.
За стенкой, крестьянин, суровый как зомби.
Целует крестьянку в засос.
Крестьянка стучит каблучками по полу.
На радость окресным жильцам.
Жильцы допивают коньяк с кока — колой.
И кушают мясо тунца.
Тунец был убит рыбаком из Алжира.
И продан ливийским купцам.
Купцы, довезли его труп до Каира.
Фреоном залив слегонца.
Консервный заводчик, Али- ибн — Сия.
Подпольный троцкист — радикал.
Отдал все консервы мятежной России.
А сам воевать ускакал.
Он храбро сражался с отрядом хасидов.
На склонах голландских высот.
Голландцы шмаля косячками всех видов.
Всё думали, чья же возьмёт?
Взяла, как известно стажёрка Ливински.
Устроив оральный скандал.
А в это — же время на Малой Люблинской.
Народец тунца доедал.
Вот так из случайных нелепых моментов.
Создатель творит полотно.
В котором, мы видим, всего лишь фрагменты.
И большего, нам не дано.
Вари же скорее сосиски родная.
И прыгай с разбегу в кровать.
Проснёмся ли завтра, ей Богу не знаю.
Так, что же нам время терять.
Так, что же нам время терять…
Songtekstvertaling
Ik wacht op een vliegtuig met een waterstofbom.
Om roos uit je haar te halen.
Achter de muur, een boer, zo stoer als een zombie.
Hij kust een boerin in de Zuigzoen.
De boerin slaat haar hielen op de grond.
Tot vreugde van de omringende bewoners.
Bewoners drinken hun cognac en Coca-Cola op.
En ze eten tonijnvlees.
De tonijn werd gedood door een visser uit Algerije.
En verkocht aan Libische kooplieden.
Kooplieden brachten zijn lichaam naar Caïro.
Freon Bay voor een tijdje.
Canning fokker, Ali-Ibn-SIA.
Ondergrondse trotskistische radicaal.
Hij gaf al het ingeblikte voedsel aan opstandige Rusland.
En hij reed weg om te vechten.
Hij vocht dapper tegen een groep Hasidim.
Op de hellingen van de Nederlandse hoogten.
Nederlandse Schmalz scholen van alle soorten.
Iedereen dacht, wie zal het nemen?
Nam, zoals je weet, de stagiair Livinsky.
Door een mondeling schandaal te maken.
En tegelijkertijd op Malaya Lublin.
De tonijnmensen waren bijna klaar.
Dit komt van willekeurige belachelijke momenten.
De Schepper creëert het doek.
Waarin we alleen fragmenten zien.
En meer, we worden niet gegeven.
Kook dezelfde worstjes.
En meteen in bed springen.
Ik weet niet of we morgen wakker worden.
Wat hebben we te verliezen?
Wat hebben we te verliezen?…