Сергей Трофимов — Анна Каренина songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Анна Каренина" van Сергей Трофимов.

Songteksten

Судьба российской женщины, как водится, несчастна.
Куда податься, если жизнь до ручки довела.
Когда Каренина с тоски нырнула в омут страсти,
Широкая общественность её не поняла.
Муж — образцовый семьянин, дитё — на радость маме,
Сыта, обута всё при ней, так что желать ещё?
И, не услышана никем в своей сердечной драме,
Решила Аня навсегда покончить с жизнью счёт.
Она пришла на переезд, гонимая позором,
И как на плаху, возлегла на рельсовую сталь.
А вслед за нею возлегли две тысячи шахтёров
И перекрыли напрочь скоростную магистраль.
Она лежала на путях, вдыхая запах шпалы
И, в кулачке сжимая крест, молилась к небесам,
А вместе с нею вся Сибирь на рельсах бастовала
Под популярным лозунгом «Зарплату горнякам!»
И началась у Ани жизнь — как будто наважденье,
Она в лесах повеситься, а тут как тут — Гринпис…
Мол, прекратите вырубку зелёных насаждений,
Не то мы все повесимся аж головою вниз.
Анюта — к речке на мосток, а вслед за ней — крестьяне,
У каждого на шее — груз и транспарант в руках:
«Отдайте землю наконец, отобранную ране,
Чтоб хоть на старости пожить в свободных кулаках!»
Она бегом на небоскрёб, а вслед за ней — студенты:
«Верните нам стипендию, не то сигаем вниз!»
Короче, где Каренина, там сразу инциденты,
И, наконец, спецорганы Анютой занялись.
Конечно, если б Лев Толстой жил нынешнею жизнью,
Он непременно свой роман подвел под хэппи знд,
А нынче, чтоб сохранить спокойствие Отчизны,
Каренина — в Америке наш тайный спецагент.

Songtekstvertaling

Het lot van de Russische vrouw is, zoals gewoonlijk, ongelukkig.
Waar te gaan als het leven je naar de knoppen heeft geholpen.
Toen Karenina met verlangen in de poel van passie sprong,
Het grote publiek begreep het niet.
De echtgenoot is een voorbeeldige familie man, het kind - tot de vreugde van zijn moeder,
Ze was goed gevoed en slordig, dus wat kon ze nog meer willen?
En, niet gehoord door iemand in hun oprechte drama,
Anya besloot de levensduur van de rekening te beëindigen.
Ze kwam in beweging, gedreven door schaamte.,
En zoals op het blok, ga liggen op het spoor staal.
En daarna tweeduizend mijnwerkers.
En ze blokkeerden de snelweg volledig.
Ze lag op het spoor en ademde de geur van slapers in.
En, met het kruis in haar vuist, Bad ze tot de hemel.,
En met dat hele Siberië op de rails was in staking.
Onder de populaire slogan " Betaal de mijnwerkers!"
En Anya ' s leven begon als een obsessie.,
Ze is in het bos om zichzelf op te hangen, en hier als hier — Greenpeace…
Ze zeggen, stop met het kappen van groene aanplantingen,
Of we hangen allemaal ons hoofd naar beneden.
Anyuta - naar de rivier op de brug, en na haar-de boeren,
Iedereen heeft een lading om zijn nek en een spandoek in zijn handen.:
"Geef het land uiteindelijk geselecteerd aan Rana,
Om tenminste op mijn oude dag in vrije Vuisten te leven!"
Ze rent naar de wolkenkrabber, gevolgd door de studenten.:
"Geef ons de beurs terug, of we gaan neer!"
Kortom, waar Karenina, er onmiddellijk incidenten,
En ten slotte speciale agentschappen die in Anyuta werkzaam zijn.
Natuurlijk, als Leo Tolstoj zijn huidige leven leefde,
Hij vatte zijn roman zeker samen als een gelukkig einde.,
En nu, om de vrede van het moederland te bewaren.,
Karenina is onze geheime special agent in Amerika.

Videoclip voor het nummer Анна Каренина (Сергей Трофимов)