Сергей Наговицын — Любимой посвящается songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Любимой посвящается" van Сергей Наговицын.
Songteksten
На перроне нежный голос твой
Душу арестантскую пронзил.
Нас с тобою разлучил конвой,
Что меня на север увозил.
Сломанная веточка в руке.
У судьбы-разлуки свой закон.
И слеза катилась по щеке,
И катился прицепной вагон.
Сколько раз спасала от беды,
Как же мне тебя благодарить?!
За твои заботы и труды
Я молиться буду до зари.
Будут на меня смотреть со стен
Лики лакированных икон.
Без тебя тюремная постель
У судьбы-разлуки свой закон.
Сбросит по утру последний лист
В сентябре смородиновый куст.
Об одном прошу тебя — дождись!
Я ведь обязательно вернусь.
Осени унылая пора
Десять лет поставила на кон.
Проседи постылого двора,
У судьбы-разлуки свой закон.
На перроне нежный голос твой
Душу арестантскую пронзил.
Нас с тобою разлучил конвой,
Что меня на север увозил.
Сломанная веточка в руке,
У судьбы-разлуки свой закон.
И слеза катилась по щеке,
И катился прицепной вагон.
Songtekstvertaling
Op het perron je zoete stem
Hij doorboorde de ziel van de gevangene.
Jij en ik werden gescheiden door een konvooi.,
Dat hij me naar het noorden bracht.
Een gebroken takje in zijn hand.
Lot-scheiding heeft zijn eigen wet.
En een scheur rolde over haar wang.,
En uit de caravan gerold.
Hoe vaak heb ik je van de problemen gered?,
Hoe kan ik je bedanken?
Voor uw zorg en werk
Ik zal tot zonsopgang bidden.
Ze zullen naar me kijken vanaf de muren.
Gezichten van gelakte iconen.
Gevangenisbed zonder jou
Lot-scheiding heeft zijn eigen wet.
Herstart het laatste blad in de ochtend
In September, de bessen.
Ik vraag je één ding:
Ik kom terug."
De herfst is een trieste tijd
Tien jaar op het spel.
Prossedi hateful yard,
Lot-scheiding heeft zijn eigen wet.
Op het perron je zoete stem
Hij doorboorde de ziel van de gevangene.
Jij en ik werden gescheiden door een konvooi.,
Dat hij me naar het noorden bracht.
Gebroken takje in de hand,
Lot-scheiding heeft zijn eigen wet.
En een scheur rolde over haar wang.,
En uit de caravan gerold.