Сергей Бабкин — Рыбы-люди songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Рыбы-люди" van Сергей Бабкин.
Songteksten
Уходим под воду в черной железной сигаре,
Верхом на 104-х метровом тигровом кальмаре.
На 20 тысяч лье я принесу тебе колье из жемчужин,
Там на Земле кроме тебя кому я нужен?
Наши глаза отвыкли от солнца,
Наши пальцы срослись в плавники,
Мы оставляем на воде кольца,
Нас бояться рыбаки
Стальные Рыбы-Люди,
Стальные Люди-Рыбы,
У нас не жабры,
Но мы будем жить… буль, буль, буль, буль.
Стальные Люди-Рыбы,
Стальные Рыбы-Люди,
Нас хорошо подать на блюде
И соусом облить… ням, ням, ням, ням.
Ла-ла-ла…
Гуляем, ныряем с дельфинами на перегонки,
Крики, шорохи, стоны, звуки бьют по барабану перепонки.
От нехватки кислорода ловим глюки, открываем люки.
На раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три о корпус разбиваем руки.
Нас занесут в Красную книгу,
Наш макет поставят в музее,
Мы попадем в высшую лигу
Особо важных людей.
Стальные Рыбы-Люди,
Стальные Люди-Рыбы,
У нас не жабры,
Но мы будем жить… буль, буль, буль, буль.
Стальные Люди-Рыбы,
Стальные Рыбы-Люди,
Нас хорошо подать на блюде
И соусом облить… ням, ням, ням, ням, какая прелесть!
Ла-ла-ла…
Стальные Рыбы-Люди,
Стальные Люди-Рыбы,
У нас не жабры,
Но мы будем жить… буль, буль, буль, буль.
Стальные Люди-Рыбы,
Стальные Рыбы-Люди,
Нас хорошо подать на блюде
И соусом облить… Такой вкусный! Ням, ням, ням, ням!
Ла-ла-ла…
Songtekstvertaling
We gaan onder water in een zwarte ijzeren sigaar.,
Op een 104 meter lange tijgerinktvis.
Voor 20.000 Mijlen breng ik je een parelketting.,
Wie heeft me nog meer nodig dan jij?
Onze ogen zijn niet gewend aan de zon,
Onze vingers zijn versmolten tot vinnen.,
We laten ringen achter op het water.,
De vissers zijn bang voor ons.
Staalvis-Mensen,
Staalvissers,
We hebben geen kieuwen.,
Maar we zullen leven... bul, bul, bul, bul.
Staalvissers,
Staalvis-Mensen,
We zijn goed gediend op een schotel.
En giet de saus over... yum, yum, yum, yum.
La-La-La…
Wandelen, duiken met dolfijnen voor distilleerderijen,
De kreten, de geluiden, de kreunen, de geluiden van beat the drum membraan.
Door gebrek aan zuurstof, vangen we storingen, open luiken.
Op een-twee-drie, een-twee-drie, een-twee-drie, breken we onze handen op de romp.
We zullen worden vermeld in het Rode Boek,
Ons model wordt in het Museum geplaatst.,
We zitten in de grote competities.
Vooral belangrijke mensen.
Staalvis-Mensen,
Staalvissers,
We hebben geen kieuwen.,
Maar we zullen leven... bul, bul, bul, bul.
Staalvissers,
Staalvis-Mensen,
We zijn goed gediend op een schotel.
En giet de saus over... yum, yum, yum, yum, wat heerlijk!
La-La-La…
Staalvis-Mensen,
Staalvissers,
We hebben geen kieuwen.,
Maar we zullen leven... bul, bul, bul, bul.
Staalvissers,
Staalvis-Mensen,
We zijn goed gediend op een schotel.
En giet er de saus over ... zo heerlijk! Yum, yum, yum, yum!
La-La-La…