Сергей Азаров — Я улечу за облака songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Я улечу за облака" van Сергей Азаров.

Songteksten

Мне начальник срок немного приберёт
Соберут копейку-денег кореша
И я сяду в полуночный самолёт
И отправлюсь я дела свои решать
Я немного «отмотал», не в этом суть
Я впервые здесь, как человек вздремнул
Не даёт по-настоящему уснуть
Шереметьевского ИЛа мерный гул
Припев: Я улечу не на века, я улечу за облака
И стюардессу за бока щипну не больно
Господь посадит самолёт и кореш мне вина нальёт
За то, что сел лишь самолёт, а я на воле
Там внизу остались горечь и порок
Мне до дому путь укажет горизонт
Я смотрю на перекрестие дорог
Вспоминаю Серпуховское СИЗО
Сверху я гляжу на вату облаков
Вспоминаю то, как мягко «кум» стелил
Это дома будет вспомнить так легко
Ну, а тут, в окошко глянул и забыл
Пять часов в пустынном небе проторчу
Съем обед казённый, не баланда всё ж Прилечу к тебе, конечно, прилечу
И спрошу:"Ну как дела? Ну как живёшь?"
Ты ответишь, а в глазах холодный лёд
Слишком долго. Ты прости, устала я И опять мне дома на ночь самолёт
И расчерчена решёткою земля

Songtekstvertaling

Mijn baas zal wat tijd opruimen.
Verzamel een cent van het geld hulpje
En ik neem een vliegtuig om middernacht.
En ik ga mijn eigen problemen oplossen.
Ik ben een beetje teruggedraaid, daar gaat het niet om.
Ik ben hier voor het eerst als man die een dutje doet.
Dan val je niet echt in slaap.
Sheremetyevo Silt gemeten hum
Refrein: I will not fly away for ages, I will fly behind the clouds
En ik knijp in de zijkanten van de stewardess zonder haar pijn te doen.
God zal het vliegtuig landen en mijn vriend zal wat wijn voor me inschenken.
Voor het feit dat alleen het vliegtuig landde, en ik aan de buitenkant
Er is bitterheid en ondeugd daar beneden
De horizon zal me de weg naar huis tonen.
Ik kijk naar de kruisweg
Ik herinner me de Serpukhov gevangenis.
Ik kijk omhoog naar de wol van de wol
Ik herinner me hoe zacht "The godfather"
Het zal zo gemakkelijk te onthouden thuis
Nou, dan, keek ik uit het raam en vergat
Ik zal vijf uur in de lege lucht doorbrengen.
Ik eet een staatsdiner, geen Balanda. Ik vlieg naar je toe.
En dan zeg ik: "hoe gaat het? Hoe gaat het?"
Je zult antwoorden, en in de ogen van koud ijs
Te lang. Het spijt me, Ik ben moe en ik ben weer thuis voor de nacht.
En de aarde wordt getrokken met een rooster