Serge Lama — Marie la polonaise songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Marie la polonaise" van Serge Lama.

Songteksten

Mon ardente, ma polonaise, ce bouquet de roses tendues
Par-delà la foule mauvaise, Marie, ton regard suspendu
Sous la glace de ton ascèse inaccessible, moi, je sens
Que sous ta peau coule la braise, la braise rouge de ton sang
Marie douloureuse, Marie départ, Marie je pars, Marie j’ai peur
Marie merveilleuse, je veux graver mes lèvres
En rouge sur ton cœur
Mon ardente, ma polonaise, ah j’ai décimé tes bijoux
J’ai brisé ma montre et la chaise et je suis tombé à genoux
Enfin tes lèvres que je baise, enfin ton ventre que je cloue
Pardonne-moi, ma polonaise, je suis affamé comme un loup
Marie solitaire, Marie la terre, Marie la mer, Marie le feu
Je viens me soumettre, mon rêve est que tu règnes
En maître sur mon cœur
Marie solitaire, Marie la terre, Marie la mer, Marie le feu
Marie sur la terre, ton ombre est le soleil d’amour qui éclaire mes yeux
La lumière providentielle qui vient du fond du ciel, Marie.

Songtekstvertaling

Mijn ardente, mijn polonaise, dit boeket van taut rozen
Voorbij de slechte menigte, Mary, je blik geschud
Onder het ijs van je ontoegankelijke ascese, voel ik
Laat onder je huid de kolen stromen, de rode embers van je bloed.
Mary sorrowful, Mary gaat weg, Mary ik ga weg, Mary Ik ben bang
Ik wil m ' n lippen graveren.
In rood op je hart
Mijn ardente, mijn Polish, ik heb je juwelen afgeslacht.
Ik brak mijn horloge en de stoel en viel op mijn knieën.
Eindelijk je lippen Ik neuk, eindelijk je buik ik nagel
Vergeef me, mijn Poolse, ik heb honger als een wolf
Mary lonely, Mary the earth, Mary the sea, Mary the fire
Ik kom me onderwerpen, mijn droom is dat jij regeert
Meester over mijn hart
Mary lonely, Mary the earth, Mary the sea, Mary the fire
Mary op aarde, jouw schaduw is de zon van liefde die mijn ogen verlicht
Het voorzienigheid licht dat uit de bodem van de hemel komt, Mary.