Serge Lama — Du ventre plat au ventre rond songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Du ventre plat au ventre rond" van Serge Lama.
Songteksten
T’a eu l’espace d’un frisson
Un bref éclair et dans ton corps un bruit d’orage
Comme si sur mon cheval noir
Venu du fond de tamémoire
Un Attila balayait tout sur son passage
Et au bout de quelques semaines
Sous la terre où sa course a fui
On m’a dit qu’il t'était poussé un drôle de fruit.
Et te voilà qui porte dans ton ventre
Ce bout de terre que le ciel t’a planté
Et qui demain comme une île flottante
Dérivera, s’engloutira, t’engloutira
Du ventre plat au ventre rond
Y a eu cette pluie sur ton front
Des cheveux bruns ébouriffés, des mains qui luttent
Et puis soudain plus rien à voir
T’as eu comme un trou de mémoire
Un grand vertige et puis l’abîme, etpuis la chute
Et au bout de quelques semaines
Alors que tu n’y pensais plus
Tu es devenue la maison d’un inconnu
Et le voilà qui bouge dans ton ventre
Ce conquérant, ce soldat, ce guerrier
Qui mord ta vie de sa bouche insolente
Et qui demain s'échappera, t'échappera
Du ventre plat au ventre rond
Ne restera que son prénom
Que ses copains crieront à la sortie des classes
Et tu auras beau fouiller le soir
Le livre ancien de ta mémoire
De ce plaisir d’amour d’une heure, plus une trace
Et la douleur sera lointaine
Qui aura crucifié ta peau
Juste avant qu’il ne dorme en paix dans son berceau
Et le voilà qui torture ton ventre
Enfant gâté, il trépigne déjà
Et le voilà déjà qui s’impatiente
Au fond de toi, pour s’en aller
Là-bas, là-bas
Cet enfant là, Maman, c’est moi…
Songtekstvertaling
Je had de ruimte van een kick.
Een korte flits en in je lichaam een onweersbui
Alsof ik op mijn zwarte paard zit.
Vanaf de bodem van de Theems
Een Attila veegde alles op zijn pad.
En na een paar weken
Onder de grond waar hij vluchtte.
Ik hoorde dat je een grappig fruit had.
En hier ben je dan, in je buik
Dat stuk land dat de hemel op je plantte
En die morgen als een drijvend eiland
Zal drijven, zal slikken, zal je inslikken
Van plat tot rondbuik
Er was regen op je voorhoofd.
Ruw bruin haar, worstelende handen
En dan opeens niets meer te zien
Je hebt een geheugengat.
Een grote vertigo en dan de afgrond, en dan de val
En na een paar weken
Toen je er niet meer aan dacht
Je bent het huis van een vreemde geworden.
En hier beweegt hij in je buik.
Deze veroveraar, deze soldaat, deze krijger
Die je leven bijt uit zijn brutale mond.
En die morgen zal ontsnappen, zal aan jou ontsnappen.
Van plat tot rondbuik
Alleen zijn voornaam blijft over.
Dat zijn vrienden uit de klas zullen schreeuwen.
En je zult ' s avonds moeten zoeken.
Het oude boek van je geheugen
Van dit one-hour love pleasure plus een spoor
En de pijn zal ver weg zijn
Wie heeft je huid gekruisigd?
Net voordat hij vredig slaapt in zijn wieg
En hier martelt hij je buik.
Verwend kind, hij heeft al trepins
En hier is hij al ongeduldig
Diep van binnen, om te gaan
Daar, daar.
Dat kind, Mam, ik ben het.…