Şebnem Ferah — Daha İyi Olmaz Mıydı songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Daha İyi Olmaz Mıydı" van Şebnem Ferah.

Songteksten

ben otuz yaşında
hayatın ortasında
küçücük şeylerle mutlu olmanın peşinde
bazen bir şarkıda
bazende sokaklarda
hayat bulan genç bir kadınım
sen erkektin bende kadın
gittiğinde yarım kaldım sandığın
sana çok bağlıydım ama bağımlı değildim
ardında bıraktığın karmaşayı kökünden tamamen kazıdım
biraz uzun sürdü ama adeta yenilendim
bir kahve içseydik
sarılarak ayrılsaydık
daha iyi olmaz mıydı
kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydin
daha iyi olmaz mıydı
sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydin
daha kolay olmazmıydı
ayrılmak yeterince zor bunu zaten biliyordun
ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydin daha iyi olmaz mıydı
ben başı önünde rüzgar nerden eserse evet diyen biri olamam
içimden gelen sesi dinlerim durmadan
ister çok güçlü ol ister kahraman
ben istemezmiydim seni andığımda gülümseyebilmeyi
sana çok bağlıydım ama bağımlı değildim
elbette beni sonsuza dek sevmek zorunda değildin
sahibin değildim sadece sevgilindim
bir kahve içseydik
sarılarak ayrılsaydık
daha iyi olmaz mıydı
kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydin
daha iyi olmaz mıydı
sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydin
daha kolay olmaz mıydı
ayrılmak yeterince zor bunu zaten biliyordun
ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydin daha iyi olmaz mıydı

Songtekstvertaling

op de leeftijd van dertig
midden in het leven
na gelukkig te zijn met kleine dingen
soms in een lied
soms op straat
Ik ben een jonge vrouw die tot leven kwam.
jij was een man en ik een vrouw.
Ik was halverwege toen je wegging.
Ik was zo aan je gehecht, maar ik was niet verslaafd.
Ik heb de rotzooi die je achterliet volledig uitgeroeid.
het duurde even, maar ik was bijna vernieuwd.
als we een koffie hadden
als we omhelsden en Uit elkaar gingen
zou het niet beter zijn
als je het hotel niet had verlaten waar je verbleef
zou het niet beter zijn
als je de waarheid had verteld zonder het woord uit te breiden
zou het niet makkelijker zijn
het is al moeilijk genoeg om weg te gaan, dat wist je al.
maar zou het niet beter zijn als je het niet de slechtste dag van mijn leven maakte?
Ik kan niet degene zijn die ja zegt waar de wind voor zijn hoofd waait.
Ik luister non-stop naar mijn stem
wees sterk of een held
wil ik niet kunnen lachen als ik me jou herinner?
Ik was zo aan je gehecht, maar ik was niet verslaafd.
natuurlijk hoefde je niet voor altijd van me te houden.
Ik was niet je eigenaar, Ik was gewoon je vriendje.
als we een koffie hadden
als we omhelsden en Uit elkaar gingen
zou het niet beter zijn
als je het hotel niet had verlaten waar je verbleef
zou het niet beter zijn
als je de waarheid had verteld zonder het woord uit te breiden
zou dat niet makkelijker zijn?
het is al moeilijk genoeg om weg te gaan, dat wist je al.
maar zou het niet beter zijn als je het niet de slechtste dag van mijn leven maakte?