Sean McConnell — If These Walls Could Speak songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "If These Walls Could Speak" van Sean McConnell.

Songteksten

Last night I had a dream I went back to my old home
down at 200 orange street a long time ago,
And I walked up to the front porch and I opened the
screen door and it hit me like it never did before.
Took the stairs up to my bedroom where I spent most
of my years, making faces at my brother, holding him through common fears.
And I walked over to the window and my heart almost
died, I could hear the neighbors screamin', «Come outside, come outside.»
And our young voices make me see the kind of children that we used to be.
And if these streets could whisper,
if these walls could speak,
they would scream out love they would cry themselves to sleep,
They would pray to Jesus, they would sing rock and
roll, they would laugh with each other, they would live soul to soul.
But I guess that don’t matter anyway,
cuz if these walls could speak I know what they’d say…
I know what they’d say.
Took the hallway to the bedroom where my parents used
to sleep, where I’d sneak in during quiet and my nightmares grew too deep.
And I walked over to the closet where my father hung his ties,
I still smell the scent of cigarettes and years gone by.
That closet used to look so tall and now everything
around here seems so small.
But if these streets could whisper,
if these walls could speak,
they would scream out love, they would cry themselves to sleep,
They would pray to Jesus, they would sing rock and
roll, they would laugh with each other, they would live soul to soul.
But I guess that don’t matter anyway,
cuz if these walls could speak I know what they’d say…
I know what they’d say.
In this dream of childhood memories some I never will
forget, some I might as well.
Well most of them have happy endings,
some of them still burn like hell.
. they burn like hell… they burn like hell, yeah.
So to the living room I went, to where my sisters used to sing,
Used to get on my last nerve now I’d give anything
just to see them there again,
dancing like they used to do,
spinning circles holding hands until I’d break on through.
Well I woke up when I heard a shout,
«Ain't it beautiful how life turned out?»
But if these streets could whisper,
if these walls could speak,
they would scream out love, they would cry themselves to sleep.
They would pray to Jesus, they would sing rock and
roll, they would laugh with each other, they would live soul to soul.
But I guess that don’t matter anyway,
cuz if these walls could speak I know what they’d say,
I know what they’d say, I know what they’d say, I know what’d they say

Songtekstvertaling

Afgelopen nacht had ik een droom ik ging terug naar mijn oude huis
lang geleden op 200 orange street.,
En ik liep naar de veranda en ik opende de
de hordeur en het raakte me zoals nooit tevoren.
Nam de trap naar mijn slaapkamer waar ik het meeste doorbracht
van mijn jaren, gezichten trekken naar mijn broer, hem vasthouden door gemeenschappelijke angsten.
En ik liep naar het raam en mijn hart bijna
ik hoorde de buren schreeuwen: 'kom naar buiten.»
En door onze jonge stemmen zie ik wat voor kinderen we waren.
En als deze straten konden fluisteren,
als deze muren konden spreken,
ze schreeuwden liefde ze huilden zichzelf in slaap,
Ze zouden bidden tot Jezus, ze zouden rock zingen en
rol, ze lachten met elkaar, ze leefden van ziel tot ziel.
Maar dat maakt toch niet uit.,
want als deze muren konden spreken, wist ik wat ze zouden zeggen.…
Ik weet wat ze zouden zeggen.
Nam de gang naar de slaapkamer waar mijn ouders gebruikten.
om te slapen, waar ik binnensluipen tijdens stilte en mijn nachtmerries werden te diep.
En ik liep naar de kast waar mijn vader zijn dassen ophing,
Ik ruik nog steeds de geur van sigaretten en jaren geleden.
Die kast zag er vroeger zo groot uit en nu alles.
hier lijkt het zo klein.
Maar als deze straten konden fluisteren,
als deze muren konden spreken,
ze schreeuwden liefde uit, huilden zichzelf in slaap.,
Ze zouden bidden tot Jezus, ze zouden rock zingen en
rol, ze lachten met elkaar, ze leefden van ziel tot ziel.
Maar dat maakt toch niet uit.,
want als deze muren konden spreken, wist ik wat ze zouden zeggen.…
Ik weet wat ze zouden zeggen.
In deze droom van jeugdherinneringen zal ik er nooit een krijgen
sommige kan ik net zo goed vergeten.
De meeste hebben een goed einde.,
sommige branden nog steeds als de hel.
. ze branden als de hel ... ze branden als de hel, ja.
Dus naar de woonkamer ging ik, naar waar mijn zusters vroeger zongen.,
Ik had altijd last van M ' n zenuwen.
om ze daar weer te zien.,
dansen zoals ze vroeger deden.,
draaiende cirkels hand in hand tot ik er doorheen brak.
Ik werd wakker toen ik een schreeuw hoorde.,
"Is het niet prachtig hoe het leven is geworden?»
Maar als deze straten konden fluisteren,
als deze muren konden spreken,
ze schreeuwden liefde uit, huilden zichzelf in slaap.
Ze zouden bidden tot Jezus, ze zouden rock zingen en
rol, ze lachten met elkaar, ze leefden van ziel tot ziel.
Maar dat maakt toch niet uit.,
want als deze muren konden spreken, wist ik wat ze zouden zeggen.,
Ik weet wat ze zouden zeggen, Ik weet wat ze zouden zeggen, Ik weet wat ze zeiden.