Say Anything — In Defense Of The Genre songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "In Defense Of The Genre" van Say Anything.

Songteksten

Can’t you see, my dear, what you create is greater than great
It’s beautiful and valid
Go tell the false friend, who doubts your art:
«Hey, toss my caustic salad!»
Their noise pollution is a one-night stand
A closet corporate ballad
Compose the theme, compose the theme
That seems to haunt the sultan’s dreams
Yes their truth is a lie, a sickly, sober sky
Don’t you dare lay down your spear and die, oh small fry (oh small fry)
Crime of the century, know what it meant to me They’ll label us what they can never be So hate me but
I am in your heart (I am in your heart)
pulling it apart
All those magazines and stifled teens
Whose trite teething is outdated
Have minuscule minds of clay in need of chiseling away
This war’s been reinstated
So spit a wad in the face of their fucking flawless race
And all they’ve consecrated
I won’t believe, believe, believe, believe, believe
The twisted web they weave
They can stitch you silent now, or bitch the violence out
I’m disavowed (hey, hey), disavowed (hey, hey)
I’m proud to shun their know-how
The wolf begat the lamb, and now it’s in his hands
I’m reeling from a feeling that they’ve banned
Our last stand goes:
I am in your heart (Burning up a black hole)
I am in your heart (Burning up a black hole)
pulling it apart
Hallelujah, love lost
I’ve got an empty wallet and a record cover
The stage, hot and worn like an aging lover
So I spew a comet of verbal vomit
Sacreligious, of Christ or Islamic
It’s full of piss and they’ll never stop
Come on, come on, come on, come on, come on!
And kill the kindly ones
The ever blinding ones
We stand and face you now, we will not run
Crime of the century, know what it meant to me Just you wait and just you wait and see where your lemming line leads
I am in your heart (Burning up a black hole)
I am in your heart (Burning up a black hole)
pulling it apart (Burning up a black hole)

Songtekstvertaling

Zie je niet dat wat jij creëert groter is dan groot?
Het is mooi en geldig
Ga het de valse vriend vertellen, die aan je kunst twijfelt. :
"Hey, gooi mijn bijtende salade!»
Hun geluidsoverlast is een one-night stand
Een closet corporate ballade
Stel het thema samen, stel het thema samen
Dat lijkt te spoken in de dromen van de sultan
Ja, hun waarheid is een leugen, een ziekelijke, nuchtere lucht
Waag het niet om je speer neer te leggen en te sterven, Oh klein frietje (Oh klein frietje)
Misdaad van de eeuw, weet wat het voor mij betekende ze zullen ons labelen wat ze nooit kunnen zijn zo haat me maar
Ik ben in je hart (Ik ben in je hart)
het uit elkaar halen
Al die tijdschriften en verstikte Tieners
Waarvan de bijtjes verouderd zijn.
Hebben minuscule geesten van klei die nodig hebben om weg te beitelen
Deze oorlog is hersteld.
Dus spuug een prop in het gezicht van hun verdomde feilloze ras
En alles wat ze hebben gewijd
Ik zal niet geloven, geloven, geloven, geloven, geloven
Het verwrongen web dat ze weven
Ze kunnen je nu dichtnaaien of het geweld uit de weg ruimen.
Ik ben verstoten (hey, hey), verstoten (hey, hey))
Ik ben er trots op om hun kennis te mijden.
De wolf verwekte het lam, en nu is het in zijn handen.
Ik heb het gevoel dat ze verboden hebben.
Onze laatste stand gaat:
Ik ben in je hart.)
Ik ben in je hart.)
het uit elkaar halen
Halleluja, verloren liefde
Ik heb een lege portemonnee en een platenhoes.
Het podium, warm en gedragen als een oudere minnaar
Dus ik spuug een komeet met verbale kots.
Heiligschennis, van Christus of Islam
Het zit vol pis en ze zullen nooit stoppen.
Kom op, Kom op, Kom op, Kom op, Kom op!
En de vriendelijke doden.
De altijd verblindende
We staan en staan nu tegenover je, we zullen niet vluchten.
Misdaad van de eeuw, weet wat het voor mij betekende gewoon wachten en gewoon wachten en zien waar je Lemming leidt
Ik ben in je hart.)
Ik ben in je hart.)
het uit elkaar halen (het verbranden van een zwart gat)