Saul Viera El Gavilancillo — Las Tres Mujeres songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Las Tres Mujeres" van Saul Viera El Gavilancillo.
Songteksten
Por hay dice una leyenda que en el Rancho de Canales
Se sperecen tres mujeres que en vida fueron rivales
Se dieron de punaladas aya entre los mesquitales
El causante de esas muertes Santos Valdez se llamaba
A las tres por separado les decia que las amaba
Pero a ninguna queria nada mas las enganaba
Lupita era de la costa de charco azul maria inez estela
Era de reynosa la mas brava de las tres decia yo
Pierdo la vida antes que a santos valdez
Dicen que en Laguna Seca cuando la gente pasaba
Se ohian gritos de mujeres cuando el sol ya se ocultaba pero
Eran aquellas valientes que ellas de muerte peneban
Santos Valdez fue a sus tumbas para pedirles perdon
Resaba sus oraciones con todo su corazon
Y quien abria de pensarlo ayi murio en el pantion
Lupita era De La Costa Del Charco Azul Maria Inez
Estela era de reinosa las mas brava de las tres
Decia «no pierdo la vida antes que Santos Valdez»
Songtekstvertaling
Bij hay zegt een legende dat op de ranch van grachten
Het is te hopen dat drie vrouwen die in het leven rivalen waren
Ze staken aya in de moskeeën.
De doodsoorzaak was Santos Valdez.
Toen ik drie was, zei ik dat ik van ze hield.
Maar ik wilde niets anders.
Lupita kwam van de kust van charco azul maria Inez estela
Het was reynosa ' s dapperste van de drie, zei ik.
Ik verlies mijn leven voor santos valdez.
Ze zeggen dat in Laguna Seca toen mensen voorbij kwamen
Ze ohian schreeuwen van vrouwen toen de zon zich al verborg, maar
Zij waren de dapperen die stierven.
Santos Valdez ging naar hun graf om vergiffenis te vragen.
Hij sprak zijn gebeden uit met heel zijn hart.
En wie had gedacht dat ayi in de pantion zou sterven?
Lupita was van de Costa del Charco Azul Maria Inez.
Estela was de dapperste van de drie.
Hij zei: "Ik verlies mijn leven niet voor Santos Valdez»