Саша Зверева — Благодарю songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Благодарю" van Саша Зверева.

Songteksten

Тишина и я одна, закончена уже история:
Где ты и я, где ты и я.
Радугою тонкой проникаю я в тебя.
Ты посмотри, какая полночь качает на небе зарю.
Пол неба, пол земли — тебе я подарю,
А ты опять крадешь мой сон; А я, прощаю
И тебя благодарю: за эту боль, за тот — Святой огонь,
В котором день и ночь горю. Благодарю.
Пустота, и всё не так. Я знаю, что
Мне не понять куда детит мечта, летит мечта —
Я не знаю, что со мной, и кто придумал это всё!
Ты посмотри, какие звезды качают на небе зарю.
Пол неба, пол земли — тебе я подарю,
А ты опять крадешь мой сон; А я, прощаю
И тебя благодарю: за эту боль, за тот — Святой огонь,
В котором день и ночь горю. Благодарю.
Пол неба, пол земли — тебе я подарю,
А ты опять крадешь мой сон; А я, прощаю
И тебя благодарю: за эту боль, за тот — Святой огонь,
В котором день и ночь горю. Благодарю.
Пол неба, пол земли — тебе я подарю,
А ты опять крадешь мой сон.
Благодарю, за эту боль, за тот — Святой огонь,
В котором день и ночь горю. Благодарю.

Songtekstvertaling

Stilte en ik ben alleen, het verhaal is voorbij:
Waar jij en ik zijn, waar jij en ik zijn.
Ik penetreer je als een dunne regenboog.
Kijk naar de middernacht die de dageraad in de lucht trilt.
De helft van de hemel, de helft van de aarde-Ik zal je geven,
En jij weer steelt mijn droom, en ik, vergeef
En ik dank u voor deze pijn, voor dat heilige vuur.,
Waarin ik Dag en nacht verbrand. Dank je.
Leeg, en alles is verkeerd. Dat Weet ik.
Ik begrijp niet waar de droom heen gaat, de droom vliegt —
Ik weet niet wat er mis is met mij en wie het allemaal heeft uitgevonden!
Kijk naar de sterren die de dageraad in de lucht doen schudden.
De helft van de hemel, de helft van de aarde-Ik zal je geven,
En jij weer steelt mijn droom, en ik, vergeef
En ik dank u voor deze pijn, voor dat heilige vuur.,
Waarin ik Dag en nacht verbrand. Dank je.
De helft van de hemel, de helft van de aarde-Ik zal je geven,
En jij weer steelt mijn droom, en ik, vergeef
En ik dank u voor deze pijn, voor dat heilige vuur.,
Waarin ik Dag en nacht verbrand. Dank je.
De helft van de hemel, de helft van de aarde-Ik zal je geven,
En je steelt mijn droom weer.
Dank u, voor deze pijn, voor dat heilige vuur.,
Waarin ik Dag en nacht verbrand. Dank je.