Saproffago — Slave Trade of Flesh songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Slave Trade of Flesh" van Saproffago.

Songteksten

Bastard, motherfucker… you are a son of a bitch
In the underworld… in the darkness you deal
In secrecy, human organs stained with blood
Gory, putrid, and thirsty… all the human waste
To dismember them, and to trade
Organs by organs, the cycle of the death
Filthy money, blood of servants
Butcher of purulent blood
Organs deled without scrupulous
I have killed too, in a savage way
Stabbing a lot, I’m a servant of death
I’m haywire, gutted too
Butcher of purulent flesh, appalling them to hack off
A secret slaughter-house, a cold room with corpses
Carving the flesh in pieces, the yellowish color
Of the purulent corpses, hanging, trepanning
Stabbing, grinding, disemboweling
Brains in the floor, eyes in the floor, tongues in boxes
Lungs stained with blood, brains in the floor
Eyes in the floor, tongues in boxes
Lungs stained with blood…
Hearts… guts… kidney… gore
…and all the concerning to the fucking corpse
…and all the concerning to the fucking corpse
To dismember them, in different ways
Organs by organs, we’re gonna kill them
Several children, running away
When they look at our knives
Trying to avoid us in the fog
I’m behind a child, he has been ambushed
We are ready, to decapitate him
He is just a child, but will die
Before midnight, it’s our best work
Bastard motherfucker, I’m here because
I have preferred, to be your servant
In secrecy, killing people like a work
I didn’t want to die in your perverse hands

Songtekstvertaling

Klootzak, klootzak... je bent een klootzak.
In de onderwereld ... in de duisternis handel je met
In het geheim, menselijke organen bevlekt met bloed
Gory, put, en dorstig... al het menselijk afval
Om ze in stukken te hakken en te ruilen.
Organen naar organen, de cyclus van de dood
Smerig geld, bloed van bedienden.
Slager van purulent bloed
Organen verwijderd zonder scrupuleus
Ik heb ook gedood, op een wilde manier.
Ik steek veel, Ik ben een dienaar van de dood.
Ik ben in de war.
Slager van purulent vlees, afschuwelijk om ze af te hakken
Een geheime Slachthuis, een koude kamer met lijken.
Het vlees in stukken snijden, de gele kleur
Van de purulente lijken, opknoping, trepanning
Steken, malen, ontbinden
Hersenen in de vloer, ogen in de vloer, tongen in dozen
Longen besmeurd met bloed, hersenen in de vloer
Ogen in de vloer, tongen in dozen
Longen bevlekt met bloed…
Harten ... ingewanden ... nieren ... gore
... en alle zorgen over het lijk.
... en alle zorgen over het lijk.
Om ze in stukken te hakken, op verschillende manieren.
Organen door organen, we gaan ze doden.
Verschillende kinderen, wegrennen
Als ze naar onze messen kijken
Proberen ons te vermijden in de mist
Ik sta achter een kind, hij is in een hinderlaag gelokt.
We zijn klaar om hem te onthoofden.
Hij is nog maar een kind, maar zal sterven.
Voor middernacht is het ons beste werk.
Klootzak, ik ben hier omdat ...
Ik heb er de voorkeur aan gegeven om uw dienaar te zijn.
In het geheim, mensen doden als een werk
Ik wilde niet sterven in jouw perverse handen.