Samsas Traum — Thanathan und Athanasia songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Thanathan und Athanasia" van Samsas Traum.

Songteksten

Hört, hört, die Nacht schreit um ihr Leben
Weil Thanathan vom Himmel fiel.
Nach Sterblichkeit zu streben,
Sie zu küssen war sein erstes Ziel.
Heut´ wird er sie entführen
In das Licht der Casiopaia,
Ihre Unschuld dort berühren…
So spricht Thanathan zu Athanasia,
Sein Lächeln strahlt so sonderbar:
«Dein Glanz erwärmt mein Innerstes,
Dein Feuer läßt mich frieren,
Was hinter Deinen Augen liegt,
Es wundert mich zu Tode!
Der Tau an Deinen Lippen soll die meinigen verzieren!»
Und durch das Dunkel hallt es:
Vernunft ist nichts ! Gefühl ist alles!
«Sternschnuppen glimmen lauter jetzt
Und spinnen reibungsvoll ein Netz
Von der Sonne Flammenspitzen her zu mir:
Ich sehe Gott in Dir!
In Deinen Schoß will ich die Tränen sähen
Die unentwegt nach Innen liefen!
Kometen will ich weinen,
Regen in des Kosmos Tiefen!»
Die Wahrheit! Schrei´ sie heraus, Du Tor!
Nimm´ Deinem Herz die Last!
Und klag´ sie so in der Nacht Ohr,
Daß deren Schwärze sanft erblaßt:
Der ist ein Narr, der sie nicht stößt,
Sie zärtlich in die Tiefe reißt
Und ihr, auch wenn es Furcht einflößt,
Einheit von Herz und Seel´ beweist!
«Den Engeln möchte ich Flügel stehlen
Um den schnellsten Weg zu Dir zu wählen!
Ein Traum, von dem Du wissen solltest…
Ich kenne Dein Zittern, ich kenne Dein Bangen,
Ich sage es nochmals, ich möchte Dich fangen…
Und finde nichts, daß Du nicht fallen wolltest!
Springe, Athanasia, springe herab,
Zertrampele meine Liebe für den Tod!
Küsse bis zum Rand mich voller Leben
Und schneid´ endlich das Wort mir ab!
Festgeredet steh´ ich hier in Not;
Es fällt mir nichts mehr ein, was meine Stimme bringt zum Beben!
Der Tag zu hell, die Nacht zu kalt,
Der Weg war weit, erhöre mich bald!"
Länger als zu lange mußte Thanathan noch warten.
Er brachte Athanasia die allerschönsten Gaben.
Doch wollt´ sie weder hören noch sich an seinem Blicke laben!
Er malmte sich das Hirn und materte sich zum Erbrechen!
Thanathan erstarrte und sein Blut tranken die Raben,
Selbst der Anblick seines Todes woll´t die Liebe nicht bestechen!
An Athanasias Ängsten mußte Thanathan zerbrechen
Und an seinen bleichen Knochen nagen nunmehr nur noch Ratten!
In Wirklichkeit jedoch ist Thanathan niemals gestorben.
Und sie, sie hat ihn stets geliebt, die ganze lange Zeit;
Zu seinem kalkulierten Glück ging Thanathan zu weit,
Denn egal wie groß das Leiden war, Gott ist auf seinen Seiten.
Zwar war er für ein solches Spiel zuvor niemals bereit,
Doch Märchen sind für Menschen da, uns Träume zu bereiten,
Und Träume sind zum Leben da, die Wahrheit sie begleiten:
So hat er bis zum Letzten Athanasias Gunst erworben.
Thanathan und Athanasia, ihr Lächeln strahlt so sonderbar…

Songtekstvertaling

Hoor, hoor, de nacht schreeuwt om haar leven
Omdat Thanathan uit de hemel viel.
Streven naar sterfte,
Haar kussen was zijn eerste doelpunt.
Vandaag zal hij haar ontvoeren.
In het licht van de Casiopaia,
Het aanraken van haar onschuld daar…
Zo spreekt Thanathan tot Athanasia,
Zijn glimlach schijnt zo vreemd:
"Jouw glans verwarmt mijn hart,
Door jouw vuur bevries ik.,
Wat ligt er achter je ogen,
Het verbaast me tot de dood!
De dauw op jouw lippen zal de mijne versieren.»
En door de duisternis echoot het.:
Rede is niets ! Gevoel is alles!
"Vallende sterren glinsteren nu harder
En een web soepel draaien
Van de zon vlammende toppen naar mij:
Ik zie God in je!
In je schoot zal ik de tranen zien.
Die voortdurend naar binnen liep!
Comet, Ik wil huilen.,
Regen in de kosmos dieptes!»
De Waarheid! Schreeuw ze uit, idioot!
Neem de last uit je hart!
En wij betreuren hen in de nacht wanneer zij hooren.,
Dat hun duisternis zacht verbleekt:
Hij is een dwaas die haar niet duwt.,
Ze scheurt teder in de diepte.
En jij, zelfs als het angst oproept,
Eenheid van hart en ziel bewijst!
"Ik wil vleugels stelen van de engelen
Om de snelste weg naar jou te kiezen!
Een droom die je moet kennen…
Ik ken je beven, ik ken je angst.,
Ik zeg het nog eens, Ik wil je vangen.…
En vind niets dat je niet wilde vallen!
Spring, Athanasia, spring naar beneden,
Vertrap mijn liefde voor de dood!
Kusjes aan de rand vol leven
En eindelijk het woord van mij afgesneden!
Ik sta hier in nood.;
Ik kan niets bedenken waardoor mijn stem trilt!
De dag te fel, de nacht te koud,
De weg was ver, hoor me snel!"
Thanathan moest langer dan te lang wachten.
Hij bracht Athanasia, de mooiste geschenken.
Zullen zij dan niet horen en niet blij zijn met zijn blik?
Hij schilderde zijn hersenen en liet zichzelf overgeven!
Thanathan bevroor en de Ravens dronken zijn bloed.,
Zelfs de aanblik van zijn dood wil de liefde niet omkopen!
Thanathan moest Athanasia ' s angsten breken.
En nu knagen alleen ratten aan zijn bleke botten!
In werkelijkheid is Thanathan echter nooit gestorven.
En ze, ze hield altijd van hem, de hele tijd;
Naar zijn berekende geluk ging thanathan te ver.,
Want hoe groot het lijden ook was, God staat aan zijn kant.
Hoewel hij nog nooit klaar was voor zo ' n spel.,
Maar sprookjes zijn er voor mensen om ons dromen voor te bereiden,
En dromen zijn er voor het leven, de waarheid zal hen vergezellen:
Zo verwierf hij de gunst tot de laatste Athanasia.
Thanathan en Athanasia, hun glimlach schijnt zo vreemd…