Saltatio Mortis — Gott würfelt nicht songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gott würfelt nicht" van Saltatio Mortis.

Songteksten

Umarmt von Maschinen,
belebt durch Kanülen,
so finde ich dich
und spiele Gott.
Heut wird neu gegeben,
nimm auf deine Karten
und dein Krankenbett
wird zum Schafott.
Die Würfel sind gezinkt.
Der Tod hält heut Gericht.
Der Zufall ist gekauft.
Gott würfelt nicht.
Spiel' deine Karten aus.
Ich bringe dich ins Licht.
Dein Leben ist verwirkt.
Gott würfelt nicht.
Verdammt von der Willkür
zu ewigem Leben,
denn Götter in Weiß
verlängern das Leid.
Erhängt von Geräten,
gefesselt von Kabeln
und dein Krankenhemd
wird zum Totenkleid.
Ist es Schicksal nicht zu sterben?
Wer zerreißt den Lebensfaden?
Wer hält dich im Leben fest?
Darfst du im letzten Spiel betrügen?
Wer rollt für dich den Würfel?
Alea iacta est.

Songtekstvertaling

Omarmd door machines,
verlevendigd door naalden,
dus ik vind jou
en voor God spelen.
Vandaag wordt gegeven,
neem je kaarten.
en je ziekenhuisbed.
wordt een schapengod.
De dobbelstenen zijn getint.
De dood is vandaag de dag het oordeel.
Chance is omgekocht.
God gooit de dobbelsteen niet.
Speel je kaarten.
Ik zal je naar het licht brengen.
Je leven is verloren.
God gooit de dobbelsteen niet.
Vervloekt door de willekeur
op het eeuwige leven,
voor goden in het wit
het lijden verlengen.
Opgehangen aan apparaten,
met kabels vastgebonden
en je hospitaalshirt.
wordt een doodskleed.
Is het lot niet te sterven?
Wie verscheurt de draad van het leven?
Wie houdt je in het leven?
Mag je vals spelen in de laatste wedstrijd?
Wie gooit de dobbelstenen voor je?
Alea iacta est.