Sal Da Vinci — Ieri come adesso songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ieri come adesso" van Sal Da Vinci.
Songteksten
Tutto passerà ogni male il tempo porta via
Sì che passerà, il destino fa la strada sua,
l’inizio costa ma niente resta
Tutto passerà dopo il freddo il sole tornerà
non si muore mai, per amore no un bel giorno poi ti alzi e c'è la vita dietro una finestra
e riprendi a vivere come puoi
ti ingannerai ma poi, per paura lascerai che sia…
Ieri come adesso questo amore inseguilo
abitando la tua vita come fosse la mia vita
per averti addosso le tue mani inventerò
e seduto accanto a te ascolterò parole che dirai a chi
ti ruba a me…
Non mi passerà
accettarlo è già morire, sai…
e non mi servirà ascoltare chi non sa di noi
ogni storia mi porterebbe a te il mio cuore ormai è inchiodato tra le mani tue…
Ieri come adesso questo amore inseguilo
dividendo la tua cena, i tuoi pensieri, i tuoi sospiri al buio
dentro un altro abbraccio la tua pelle sentirò
asciugando le tue lacrime
le tue malinconie
ci sarà un po' di me dentro te ogni giorno che vivrai
perchè Dio vuole che tu sia mia
anche se tu non sei più qui
e così ci troviamo accanto in un mondo che ci ha già divisi…
Ieri come adesso questo amore inseguilo
al tuo fianco resterò perchè lì c'è la mia vita
anche se non lo sai…
(Grazie a Teresa per questo testo)
Songtekstvertaling
Alles gaat voorbij elke slechte tijd neemt weg
Ja, het gaat voorbij, het lot komt zijn weg,
het begin kost maar niets blijft
Alles gaat voorbij na de kou de zon zal terugkeren
je sterft nooit, voor de liefde geen goede dag dan sta je op en er is leven achter een raam
en terug naar het leven als je kunt
je houdt jezelf voor de gek, maar uit angst laat je het zo.…
Gisteren en nu deze liefde achtervolging
je leven bewonen alsof het mijn leven was.
om je te pakken te krijgen, zal ik uitvinden
en als ik naast je zit, luister ik naar woorden die je zegt tegen wie.
hij steelt van me.…
Ik kom er niet overheen.
het accepteren is al sterven, Weet je.…
en ik hoef niet te luisteren naar degenen die niets van ons weten.
elk verhaal zou me naar jou leiden mijn hart is nu vastgespijkerd in jouw handen…
Gisteren en nu deze liefde achtervolging
je eten delen, je gedachten, je zuchten in het donker.
in een andere knuffel zal je huid voelen
je tranen afvegen
je melancholie
elke dag dat je leeft, zal er een deel van mij in je zitten.
omdat God wil dat je van mij bent.
zelfs als je hier niet meer bent
en dus bevinden we ons naast elkaar in een wereld die ons al verdeeld heeft.…
Gisteren en nu deze liefde achtervolging
Aan uw zijde zal ik blijven omdat er mijn leven is
zelfs als je het niet weet…
(Dank aan Teresa voor deze tekst)