Sagopa Kajmer — Gam Tozu ve Dünyanın Ninnisi (Released Track) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gam Tozu ve Dünyanın Ninnisi (Released Track)" van Sagopa Kajmer.

Songteksten

Zaman geriye dönmemek üzere kapını çarpan umursamaz
güvenim dört nala kaçan bir korkak, soğuk ısımı çalar.
Donan yüzüm alevsiz yanar. Kulak rengim pancar
Adımı anar lakırdılar.
Ya Allah… Garibin başını yaktılar, onlar apse oydular.
Alnıma kabzeyi vurdular, güven evimi yaktılar,
hatrın hasını çaldılar. Yemin olsun duyan kulaklar,
dırdırlardan bıktılar.
hain davran, devran aylak, kıvran ahmak, yürür kervan
ürür it-köpek-çakal-salak-o …
evet musikim sanattır, dibini beceren attır.
Sagopa stara addır.
İnan bu ayaklarda giderek azalır derman.
Önümde melekten bozma şeytan, elinde soğuk tırpan
güneş gözünü açana dek, karabasanla hırpalan
kuma döner dağ olan, tedirgin keloğlan.
talan, bahçe bağ olan, yalan dilimden firak olan.
kalp bağımdan en güzel güldür yazık elimde solan
rabbim Sago viran, kimi zaman yalnızlık yaman
savursada batıramayacak gemilerimi fırtınan
Nakarat:
Tabutlara sığmayacak kadar intihar var, şeytanın siparişi
dünyanın ninnisi olmuş sirenler, ya RAB bizi özler
Şah damarım attıkça yaşını silerim çeşmin, solar hayat resmin
umut nerdesin, yine bittin nerelere gittin ben seni göremeden?
İlkin sizi tanıştırayım bu sadık devem Gubar-ı Gam
Öpeyim geçsin dizindeki yara dün girdiğimiz savaştan
bir kaç bedevi saldırdı, mübarek oldu bana gazam
hem beni korudu hem gönlümü sadık devem Gubar-ı Gam
Pejmürde etti bizi bu çöl develerin en sadığı
hilal çıktı uyku bastı yok mu çölün sığınağı
devem ağam dedi uzan sırtım eğri ama dayan
sensiz uyku bana haram anca senle manzaram
Gubar-ı Gam Esen’im dedi şurası akrep vadisi
sözleri seni incitmesin muşhurdur onların iğnesi
ağlamaktan kör olmuş onlar yüzünden çöl faresi
iplik ol da süzül onnan sen nur onlar zifiri
Vadiye vardık yol kesildi tırmandı Gubar’a elçisi
kulağıma eğilip kulağın kepçe, dişin çarpık deli dedi
kepçe olsa duyar kulak ve bu diş koparır iğneni
yolum uzun gazla Gam bunlar zakkum meyvesi
Geçti aradan zaman sade duyan Rab ve Gam
çölden çorak gönlüm aç bu hasretinle uyuyamam
seni bulmak adına çabam, kumda gezip dolaşmam
ben karanlık bir kasabayım sabrımın adı Gubar-ı Gam

Songtekstvertaling

Het maakt de tijd niet uit of je je deur voorgoed dichtslaat.
ik vertrouw erop dat een lafaard mijn koude warmte steelt.
Mijn bevroren gezicht brandt zonder vlammen. Mijn oorkleur bieten
Ze riepen mijn naam.
God... ze hebben het hoofd van de freak verbrand, het abces gekerfd.
Ze raakten het heft op mijn voorhoofd, brandden mijn huis af.,
ze hebben zijn geheugen gestolen. Bij de oren die horen.,
ze zijn het gezeur zat.
doe verraderlijk, Devran wandelaars, kronkelende idioot, wandelende caravan
Fok it-dog-coyote-idioot-o …
ja, mijn muziek is kunst, het is een paard.
Sagopa is de naam van stara.
Geloof me, deze voeten worden steeds kleiner, derman.
Breek de engel niet voor me, de duivel, een koude zeis in zijn hand
gehavend door een nachtmerrie totdat de zon zijn ogen opent
een nerveuze keloglan, een berg die in zand verandert.
plunderen, tuin wijngaard, desertie uit mijn liegende tong.
het hart is de mooiste lach van een verslaafde.
Heer Sago viran, soms eenzaamheid yaman
bestorm mijn schepen die niet kunnen zinken in de woestenij.
Chorus:
Te veel zelfmoorden om in doodskisten te passen.
sirenes die het slaapliedje van de wereld zijn geworden, O Heer mist ons
Als mijn halsslagader slaat, wis ik je eeuwenoude fontein, zonne-leven foto
hope, waar ben je, je bent weer klaar, waar ging je heen voordat ik je zag?
Laat me je eerst voorstellen aan deze trouwe devem Gubar-I Gam
Ik kus de wond op je knie van de oorlog van gisteren.
een paar Bedoeïenen vielen aan, gezegend was ik gazam
hij beschermde me en mijn hart was mijn trouwe kameel Gubar
Hij maakte ons de trouwste van deze woestijn kamelen.
de halve maan kwam uit, sliep niet, het toevluchtsoord van de woestijn
mijn kameel Agha zei: Ga liggen, mijn rug is scheef, maar hou vol.
Het is me verboden om zonder jou te slapen, maar mijn uitzicht met jou
Gubar-I Gam Esen ' im zei dat dit de Scorpion Valley is
laat hun woorden je geen pijn doen.
een woestijnmuis die verblind werd door huilen vanwege hen.
wees een draad en glijd opnan je steekt ze aan
We kwamen in de vallei, de weg was afgesneden, de boodschapper naar Gubar
hij leunde in mijn oor en zei dat je oor een primeur was, je tand krom en gek.
hoewel de scoop hoort het oor en deze tand plukt je naald
mijn weg lang gas Gam dit zijn Oleander fruit
De Heer en Gam die helder horen wanneer het voorbij is.
Ik kan niet slapen met dit verlangen naar mijn onvruchtbare hart uit de woestijn.
Ik probeer je te vinden, zwervend in het zand.
Ik ben een donkere stad mijn geduld heet Gubar-I Gam