Sagopa Kajmer — üşenin Dostu Olmaz (Released Track) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "üşenin Dostu Olmaz (Released Track)" van Sagopa Kajmer.

Songteksten

İlham al, bu sözlerin sahibi bir hamal;
Varlığı hayal, kahramanı olmak istediğim bir masal var
Düşündükçe sulara batar benim sal, kader beni sal
Marifetle erir gönlüm, gördüm benim gören gözüm parçalar ya gönlüm
Avuçlarımda göğe doğru tuttuğum duâlarım ve ömrüm yetmez dilemeye özrüm
Bak; bataklıklar üzeri ne kadar da parlak
Bak ve gör burdan her tarafta güzel yüzlü tuzak
Gökyüzü ne kadar yakın; Arş-ı Azam ne kadar uzak
Kendine yaptıkların ve kattıkların ne kadar vasat
Evet; bu bir aşk şarkısı
Evet; bu bir kalp ağırısı
Evet; bu namelerde bir yanan var, en derinden
Ah, bir bilsen, içimdeki alevi bir görsen
Yalnız ağacın çocuklarını taşladınız, öldüler
Sapanla avlanan kuşlar can çekişerek öldüler
Gözden ayrı düşeni dudaklar cümleden düşürdüler
Düşenin dostu olmadı hiç
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe)
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe)
Ölüm Allah'ın emri, Ankebut’ta belli
Eline tutuşturdu Sago en güzel delili
Delillerim ve deliliğim beni bu yaşıma getirdi
Sen köşene çekil, düşün seni neler bitirdi!
Başta tertemiz bir sudur yaradılış
Gün geçtikçe karmakarışır, durgun sular ani bulanır
İlk başlarda suya bakarsan ayı ve güneşi saf görürsün
Sonra güneş gider, ay kalır üzülürsün
Düşmanın buzunda donmaktansa dostun güneşi yaksın içimi
Alınan her nefes soluk yeniden yaşama dönmek gibi
Kefene sarılı tütüne benzerim; uçar dumanım aniden
Uçar bu ruh bedenden
Bu ruh bedenden uçar, geride kalan naçar
Çark-ı Felek yaman döner, ben solar, sen açar
Onlar kalır, sen göçer, menzilimiz farklılaşır;
Çok geç olmadan açıl gözüm, açıl!
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe)
Düşenin dostu olmaz bunu böylece bildim
İnanmasam olmaz (inanmasan olmaz beybe)
(İnanmasam olmaz
İnanmasam olmaz
İnanmasam olmaz)

Songtekstvertaling

Neem inspiratie, de eigenaar van deze woorden is een portier;
Stel je het bestaan voor, er is een verhaal waar ik de held wil zijn.
Water om in Tue te zinken als ik aan mijn lot denk, mijn tu
Mijn hart smelt met vindingrijkheid, ik zag mijn oog, dat ziet, tranen of mijn hart
Mijn gebeden die ik in mijn handpalmen heb naar de hemel en mijn excuses voor de wens dat mijn leven niet genoeg is
Kijk hoe helder de moerassen zijn.
Kijk en zie een mooie val overal vanaf hier.
Hoe dicht is de hemel, hoe ver is Arsh-i Azam
Hoe middelmatig is wat je doet en toe te voegen aan jezelf
Ja, Het is een liefdeslied
Ja, Het is een hart gewicht.
Ja, Er is een brand in deze namen, de diepste
Oh, als je het wist, als je de vlam in mij zag
Je stenigde de kinderen van een eenzame boom, ze stierven
Vogels die met katapult jaagden, stierven in doodsangst.
De lippen lieten hun deel van de zin vallen
Hij was nooit een vriend van de Hertogin.
Dus ik wist dat de Hertogin geen vriend zou zijn.
Als ik niet geloof, beybe)
Dus ik wist dat de Hertogin geen vriend zou zijn.
Als ik niet geloof, beybe)
Ankebut zekere dood en de Orde van Allah
Sago verlichtte het mooiste bewijs in zijn hand.
Mijn bewijs en waanzin bracht me naar deze leeftijd.
Ga terug in je hoek, denk na over wat je hebt afgemaakt!
In het begin is het een onbevlekte waterschepping.
Dag na dag worden de stille wateren plotseling besmet.
In het begin, als je naar het water kijkt, zie je de maan en de zon zuiver
Dan gaat de zon, de maan blijft, je wordt boos
In plaats van te bevriezen op het ijs van de vijand, laat je vriend de zon verbranden
Als elke ademteug weer tot leven komt
Ik zie eruit als tabak gewikkeld in een lijkwade, mijn rook vliegt plotseling
Deze ziel vliegt uit het lichaam
Deze ziel vliegt uit het lichaam, naçar achtergelaten
Wheel-I Felek Yaman draait, ik zonne-energie, jij draait
Ze blijven, jij verdwijnt, ons bereik verandert;
Open mijn ogen, open voor het te laat is!
Dus ik wist dat de Hertogin geen vriend zou zijn.
Als ik niet geloof, beybe)
Dus ik wist dat de Hertogin geen vriend zou zijn.
Als ik niet geloof, beybe)
(Ik geloofde niet dat
Dat dacht ik niet.
Dat dacht ik niet.)