Sabbat — Mythistory songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mythistory" van Sabbat.
Songteksten
I’m standing at the
Crossroads of my life —
Nothing to lose
Each path leads to oblivion
Whichever one I choose
Rising from the ashes of my plight
I traverse filaments of light
That permeate my ethereal form —
On omnipotent threads I’m born
Unto a place where I can find
A balm to ease my troubled mind
That I may glimpse things
Yet unseen
A world not grey —
But evergreen…
And can you blame me —
Is it such a crime
To crave for one small piece
Of heaven that I can call mine?
For years I have waded
Through bland mediocrity
Watched my hopes sink
In a mire of negation
Yet why pay the cost for a
Paradise lost when here is
An Eden of natures creation?
Sisters of servitude-
Fearful and fair
Who herald good fortune
And mete out despair
Take pity upon me and
Give back my soul
So that I who am 'empty'
May once more be 'whole'
SPIRIT VOICES:
«Mortal be silent —
Take heed as we speak
Not lightly will we return
That which you seek
True wisdom walks hand in
Hand with adversity
Knowledge exists on the
Brink of uncertainty.»
The moment that I saw her face
My lust I could not hide
She knew me as no other —
Viewed me through a lovers eyes
A vision of sensual delight
Pervades my senses —
And ignites new feeling
That I can’t define
Desire for this succubus sublime
Sister, mother, virgin, whore —
She is all these and yet still more
That I could hope to understand
She takes my heart —
I take her hand …
And can you blame me —
Is it such a crime
To crave for one small piece
Of heaven that I can call mine?
All my life I have yearned —
How my spirit has burned
To taste the fruits
That my tonsure forbade
Yet here was a beauty so pure
She could truly outshine any
Star that the Lord God has made
Sisters of servitude-
Fearful and fair
Who herald good fortune
And mete out despair
Take pity upon me and
Give back my soul
So that I who am 'empty'
May once more be 'whole'
THE FAIREST OF THEM ALL:
«Brand look no further —
For that which was lost can
Be found in me if your
Distrust becomes troth
I will bestow you with
Riches untold
For I am your 'harvest-home' -
I am your soul
Come walk with me through
The vale of eternity
For you must know ere you go —
I go with thee
Corn is the gold that
Will shine in the Summertime
Leaves are the emeralds
You find in the Spring
At Autumn they turn and
As copper they burn
Then fall like the diamonds
That bleak Winter brings
From the beginning when hour —
Frost and flame collided —
The birth of the world
To proclaim
Your lives have been guided —
Decided by fate
Unaltered by chamges that
You try to make
The world nkeeps on turning —
Men still live and die
Though many have questions
So few even try
Searchfor the answers
That you have found here —
Unaware of the threads in
The web that is wyrd.»
Drowning in the waves which carry me
'cross oceans of tranquility
Lulled by the eddies of my mind —
Washed up like flotsam on the
Tides of time
I’ve no desire to return
From whence I came I came
Now I have learned
Within us all resides
A dream of days not grey —
But evergreen…
And can you blame me —
Is it such a crime
To crave for one small piece
Of Heaven that I can call mine?
For years I have waded
Through bland mediocrity
Watched my hopes sink
In a mire of negation
Yet why pay the cost for a
Paradise lost when here is
An Eden of natures creation?
All that is left of those
Times are my memories
Days long since past into
Realms of antiquity
Tales round the fireside
From old men who reminisce
Speak of lost youth and
The age of 'Mythistory'
Many a cold Winters night
She has come to me —
Easing my sorrows and
Soothing my fears
In the dreams of this old man
A soft voice still comforts me
Made young once more by
The words that I hear
«Come walk with me through
The vale of eternity
For you must know ere you go
I go with thee …
I go with thee.»
Songtekstvertaling
Ik sta bij de
Kruispunt van mijn leven —
Niets te verliezen
Elk pad leidt naar vergetelheid
Welke ik ook kies.
Herrijzend uit de as van mijn benarde toestand
I gloeidraden in dwarsrichting
Dat doordringt mijn etherische vorm. —
Op almachtende draden ben ik geboren.
Naar een plek waar ik kan vinden
Een balsem om mijn onrustige geest te verlichten
Dat ik dingen kan zien
Nog niet gezien
Een wereld niet grijs —
Maar evergreen…
En kun je het mij kwalijk nemen —
Is het zo ' n misdaad?
Om te verlangen naar een klein stukje
Van de hemel die ik de mijne kan noemen?
Jarenlang heb ik gewaad
Door middel van bleke middelmatigheid
Ik zag mijn hoop zinken.
In een moeras van negatie
Maar waarom de kosten betalen voor een
Paradise lost when here is
Een Eden van de schepping?
Zusters van dienstbaarheid-
Angstig en eerlijk
Die het geluk aankondigen
En wanhoop uitstraalt
Heb medelijden met mij en
Geef mijn ziel terug
Zodat ik die'leeg' ben
Misschien is hij weer 'heel'.
GEESTSTEMMEN:
"Sterfelijk wees stil —
Let op terwijl we praten.
Niet lichtvaardig zullen we terugkeren
Wat je zoekt
Ware wijsheid wandelt hand in hand
Hand met tegenspoed
Kennis bestaat op de
Rand van onzekerheid.»
Het moment dat ik haar gezicht zag
Mijn lust kon ik niet verbergen
Ze kende me als geen ander. —
Hij zag me door de ogen van een verliefde.
Een visioen van sensuele verrukking
Doordringt mijn zintuigen —
En ontsteekt nieuw gevoel
Dat ik niet kan definiëren
Verlangen naar deze succubus subliem
Zuster, moeder, maagd, hoer —
Ze is al deze en nog meer
Dat ik kon hopen te begrijpen
Ze neemt mijn hart —
Ik pak haar hand. …
En kun je het mij kwalijk nemen —
Is het zo ' n misdaad?
Om te verlangen naar een klein stukje
Van de hemel die ik de mijne kan noemen?
Mijn hele leven heb ik verlangd —
Hoe mijn geest is verbrand
Om de vruchten te proeven
Dat mijn tonsuur verbood
Maar hier was een schoonheid zo puur
Ze kan echt alles overtreffen.
Star that the Lord God has made
Zusters van dienstbaarheid-
Angstig en eerlijk
Die het geluk aankondigen
En wanhoop uitstraalt
Heb medelijden met mij en
Geef mijn ziel terug
Zodat ik die'leeg' ben
Misschien is hij weer 'heel'.
DE MOOISTE VAN ALLEMAAL.:
"Merk kijk niet verder —
Voor wat verloren was kan
In mij te vinden als uw
Wantrouwen wordt troth
Ik zal je geven met
Onnoemelijke rijkdommen
Want ik ben jullie 'oogsthuis' -
Ik ben je ziel.
Loop met me mee.
De Vallei der eeuwigheid
Want je moet het weten voordat je gaat —
Ik ga met je mee.
Maïs is het goud dat
Zal schijnen in de zomer
Bladeren zijn smaragden.
In de lente
In de herfst draaien ze en
Als koper branden ze
Val dan als de diamanten
Die sombere Winter brengt
Vanaf het begin wanneer uur —
Vorst en vlam botsten —
De geboorte van de wereld
Verkondigen
Jullie leven is geleid. —
Besloten door het lot
In ongewijzigde staat door chamges dat
Je probeert
De wereld blijft draaien —
Mensen leven en sterven nog steeds.
Hoewel velen vragen hebben
Zo weinig zelfs proberen
Zoeken naar antwoorden
Dat heb je hier gevonden. —
Zich niet bewust van de draden in
Het web dat wyrd is.»
Verdrinken in de golven die me dragen
"oceanen van rust doorkruisen
In slaap gesust door de eddies van mijn geest —
Aangespoeld als flotsam op de
Getijden van de tijd
Ik wil niet meer terug.
Van waar ik vandaan kwam kwam ik
Nu heb ik geleerd
In ons allen woont
Een droom van dagen niet grijs —
Maar evergreen…
En kun je het mij kwalijk nemen —
Is het zo ' n misdaad?
Om te verlangen naar een klein stukje
Van de hemel die ik de mijne kan noemen?
Jarenlang heb ik gewaad
Door middel van bleke middelmatigheid
Ik zag mijn hoop zinken.
In een moeras van negatie
Maar waarom de kosten betalen voor een
Paradise lost when here is
Een Eden van de schepping?
Alles wat er nog van over is
Tijden zijn mijn herinneringen
Dagen lang geleden
Gebieden van de oudheid
Verhalen rond de vuurkant
Van oude mannen die herinneringen ophalen
Spreken van verloren jeugd en
The age of 'Mythistory'
Vele koude Winters nacht
Ze is naar mij gekomen. —
Mijn verdriet verzachten en
Mijn angsten verzachten
In de dromen van deze oude man
Een zachte stem troost me nog steeds.
Weer jong gemaakt door
De woorden die ik hoor
"Loop met me mee
De Vallei der eeuwigheid
Want je moet het weten voordat je gaat
Ik ga met je mee. …
Ik ga met je mee.»