Russell Taylor — Mad 1 More Night songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mad 1 More Night" van Russell Taylor.

Songteksten

aasmaan, tera mera hua
khwaab ki tarah dhuaan dhuaan
aasmaan, tera mera hua
saans ki tarah ruaan ruaan
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara
your sky, and mine,
has become all smoke, like a dream.
your sky, and mine,
is spread in parts, like breaths.
wherever you go,
you’ll find me only.
these shadows of mine are comprised in you.
planet, I’m a planet now.
Planet, you’re a planet (too).
And we shall meet again in the world of stars now.
tu jo mila to yoon hua
ho gayi poori adhoori si dua
tu jo gaya to le gaya
sang tere mere jeene ki har wajah
since you have met, it has so happened,
as if some unheard wish is fulfilled.
as you left, you took with you
every reason for me to live.
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara
tum pe miti, tum se bani,
tum se hua hai haan khud pe yakeen
tu jo nahi to na sahi,
main hoon yahan to
tu hai yahin kahin.
I’m sacrificed on you, I am made of you,
(as in, am good due to you)
from you only I have belief in myself.
If I am here,
you’re somewhere here only.
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara

Songtekstvertaling

aasmaan, tera mera hua
khwaab ki tarah dhuaan dhuaan
aasmaan, tera mera hua
sans ki tarah ruaan ruaan
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe Hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara
jouw hemel, en de mijne,
het is allemaal rook geworden, als een droom.
jouw hemel, en de mijne,
is verspreid in delen, zoals ademhalingen.
waar je ook gaat,
je zult me alleen vinden.
deze schaduwen van mij zitten in jou.
planeet, ik ben nu een planeet.
Planeet, jij bent ook een planeet.
En we zullen elkaar nu weer ontmoeten in de wereld van de sterren.
tu jo mila naar yoon hua
ho gayi Pori adhoori si dua
tu jo gaya naar le gaya
sang tere mere jeene ki har wajah
sinds jullie elkaar hebben ontmoet, is het zo gebeurd,
alsof een ongehoorde wens vervuld is.
toen je wegging, nam je het met je mee.
elke reden om te leven.
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe Hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara
tum pe miti, tum se bani,
tum se hua hai haan khud pe yakeen
tu jo nahi naar na sahi,
grote hoon yahan naar
tu hai yahin kahin.
Ik ben geofferd op jou, Ik ben gemaakt van jou,
(als in, ben goed door u)
van jou geloof ik alleen in mezelf.
Als ik hier ben,
je bent hier alleen.
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe Hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara