Rui Veloso — Má Fortuna songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Má Fortuna" van Rui Veloso.

Songteksten

No Cabo de Guardafui
Vou aguardando bons ventos
Tiro a pena da mochila
E assento meus pensamentos
Às voltas com seu fadário
Um simples soldado raso
Tomai lá meu secretário
E guardai bem este meu caso
Só me deu p’ra dizer não
Em tempo de dizer sim
Também na mesma moeda
O mundo me paga a mim
Como este Cabo tão triste
Pedregoso e sem verdura
Assim minha vida existe
Marcada p’la desventura
Pergunto à musa porquê
Pergunto aos deuses nos céus
Todos me dizem que é só
Má fortuna e erros meus
Se baixo o amor à taberna
E depois o subo em soneto
Ele arde em mim com dois lumes
Um é branco e outro é preto
Assim ando estrada fora
Como um bardo vagabundo
Desisti de ver a hora
De ficar de bem com o mundo
No Cabo de Guardafui
Guardei os meus pensamentos
Ponho a mochila às costas
Pois já sopram melhores ventos
Como esse Cabo que existe
À tristeza condenado
Também a má fortuna insiste
Em andar sempre a meu lado
Pergunto à musa porquê
Pergunto a vós que me ouvis
Também achais que um poeta
Só é bom quando infeliz

Songtekstvertaling

Op Kaap Guardafui
Ik wacht op goede wind.
De veer uit de rugzak schieten.
En plaats mijn gedachten
Om de beurt met je fadario.
Een eenvoudige, ondiepe soldaat.
Neem daar mijn secretaresse.
En hou dit mijn zaak goed.
Gaf me net P ' Ra ' s zeg nee
Op tijd om ja te zeggen
Ook in dezelfde valuta
De wereld betaalt me.
Wat is deze kabel zo triest.
Stenig en zonder groen
Dus mijn leven bestaat
Gekenmerkt door ongeluk
Ik vraag De Muze waarom.
Ik vraag de goden in de hemel
Iedereen zegt dat het gewoon ...
Slecht geluk en mijn fouten
♪ If down the love of the tavern ♪
En dan de beklimming in sonnet
Hij brandt op me met twee lichten.
De ene is wit en de andere is zwart.
Dus ik loop van de weg
Als een zwerver.
Ik heb de tijd niet meer gezien.
Om met de wereld om te gaan
Op Kaap Guardafui
Ik heb mijn gedachten gered.
Ik heb mijn rugzak op mijn rug gelegd.
Want er waait al betere Wind.
Zoals deze kabel die bestaat
♪ To sorrow down ♪
Ook het ongeluk houdt vol.
In always walking by my side
Ik vraag De Muze waarom.
Ik vraag je om naar me te luisteren.
Je denkt ook dat een dichter
Alleen goed als ongelukkig