Rosemary Clooney — Road To Morocco songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Road To Morocco" van Rosemary Clooney.

Songteksten

We’re off on the road to Morocco
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they’re going, why we’re going, how can we be sure
I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour
(Yeah, get in line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country’s where they do the dance of the seven veils
We’d tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails
(Good boy)
We certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We’re off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(Shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Yeah. It’s a green light, come on boys
We may run into villains but we’re not afraid to roam
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We’re Morocco bound
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Department store at Christmas time for your cousin Julia
We’re Morocco bound
(We could be arrested)

Songtekstvertaling

We zijn onderweg naar Marokko.
Deze kameel is hard op de ruggengraat (sla me met een pleister, Pa)
Waar ze heen gaan, waarom wij gaan, hoe kunnen we er zeker van zijn?
Ik geef je acht tot vijf dat we Dorothy Lamour ontmoeten.
(Ja, ga in de rij staan)
Op weg naar Marokko
Hou vol tot het einde van de rij (ik hou van je jockey. Rustig)
Ik hoor dat dit land is waar ze de dans van de zeven sluiers doen.
We zouden je meer vertellen, maar we zouden de censor op onze staart hebben.
Brave jongen .)
We komen zeker in de buurt.
Net als Webster ' s woordenboek zijn we Marokko gebonden
We zijn onderweg naar Marokko.
Kijk uit, maak de weg vrij, want hier komen we.
Stand-by voor een hersenschudding.
De mannen eten vuur, slapen op spijkers en zagen hun vrouwen doormidden.
Er moeten makkelijkere manieren zijn om te lachen.
Zal ik m ' n grote schoenen aantrekken?)
Op weg naar Marokko
Hoera! Blaas op een hoorn, iedereen bukken.
Ja. Het is groen, kom op jongens.
We komen misschien schurken tegen, maar we zijn niet bang om te zwerven.
Want we hebben het verhaal gelezen en we eindigen veilig thuis (Ja)
Zeker wel.
Net als Webster ' s woordenboek zijn we Marokko gebonden
We komen zeker in de buurt.
Als een complete set Shakespeare die je krijgt
In de hoek drogisterij voor een dollar 98
We zijn met Marokko verbonden.
Of, zoals een volume van Omar Khayyam dat je koopt in de
Warenhuis met Kerstmis voor je nicht Julia
We zijn met Marokko verbonden.
We kunnen gearresteerd worden.)