Rosana — Al filo de la madrugada songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Al filo de la madrugada" van Rosana.

Songteksten

Al filo de la madrugada
Prendió la luz de la mañana
Y escribió en papel una y otra vez
Me despido, me marcho pa' no volver
Salió a vivir con tantas ganas
Que echó a correr pidiendo nada
Y empezó a creer, que por una vez
El dolor que sentía le haría bien
Lo que duele no es irse, duele despedirse
Lo que duele no es el invierno gris
Lo que mata y remata es la cicatriz
Lo que hoy duele mañana puede que sea nada
Porque un mundo despierta, cuando el otro se apaga
El corazón no se equivoca
Se guarda todo lo que toca
Late por amor, late por dolor
Se confunde, se entrega, se parte en dos
Sabe perdonar, pero no sabrá olvidarse
Porque el corazón solo sabe hacer las paces
Y empezó a creer que por una vez
El dolor que sentía se iría
Lo que duele no es irse, duele despedirse
Lo que duele no es el inviernos gris…

Songtekstvertaling

Aan de rand van de ochtend
Hij deed het ochtendlicht aan.
En hij schreef steeds weer op papier.
Ik zeg vaarwel, ik ga weg pa kom niet terug
Hij ging naar buiten om te leven met zoveel verlangen.
Dat liep te vragen voor niets
En hij begon te geloven, dat Voor een keer
De pijn die hij voelde zou hem goed doen.
Het doet pijn om niet weg te gaan, het doet pijn om afscheid te nemen.
Wat pijn doet is niet de grijze winter
Wat doodt en eindigt is het litteken.
Wat vandaag pijn doet morgen is misschien niets
Omdat de ene wereld wakker wordt, als de andere uitgaat.
Het hart is niet verkeerd
Alles wat je aanraakt wordt bewaard.
Beat for Love, beat for pain
Het is verward, het is overgegeven, het is verdeeld in twee
Hij weet hoe hij moet vergeven, maar hij weet niet hoe hij het moet vergeten.
Omdat het hart alleen weet hoe vrede te sluiten.
En hij begon te geloven dat Voor een keer
De pijn die ik voelde zou weggaan.
Het doet pijn om niet weg te gaan, het doet pijn om afscheid te nemen.
Wat pijn doet, zijn niet de grijze winters.…