Ron — Il mondo avrà una grande anima songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il mondo avrà una grande anima" van Ron.
Songteksten
Verra' un giorno che gli aerei voleranno da soli
faranno rotta dove vogliono loro
e piu' niente li potra' fermare
nessun radar li potra' intercettare
passeranno i confini del mondo
toccheranno le stelle
poi li vedremmo planare sul mare sul mare
sfrecceranno sulle nostre teste cosi' vicino che
ci dovremmo abbassare
solo i bambnini mettendosi un dito nel naso
potranno guidare
e no sapremo se ridere se piangere
so soltanto che tutto sara' diverso
il mondo avra' una grande anima
sara' una grande anima
come un’enorme nube magica
dal polo fino all’africa
il mondo avra' una grande anima
sara' una grande anima
come un’enorme nube magica
dal polo fino all’africa
la vita e' come un lampo
che nella notte illumina gli alberi in fila
il nostro cuore e' un motore un po' stanco
ma siamo arrivati al 2000
e non dovremo far finta di vivere
perche' vivere sara' ancora possibile
e cosi' sapremo se ridere se piangere
ci incontreremo ci incontreremo ancora
il mondo avra' una grande anima
sara' una grande anima
come un’enorme nube magica
dal polo fino all’Africa
il mondo avra' una grande anima
sara' una grande anima
come un’enorme nube magica
dal polo fino all’Africa
Songtekstvertaling
Er komt een dag dat de vliegtuigen vanzelf zullen vliegen.
ze zetten koers naar waar ze willen.
en niets kan ze tegenhouden.
geen radar kan ze onderscheppen.
ze zullen de grenzen van de wereld oversteken.
ze raken de sterren aan.
dan zagen we ze zweven over de zee op de zee
ze zullen over ons heen rennen zo dichtbij dat
we moeten naar beneden.
alleen de kleine kinderen die een vinger in hun neus steken
ze kunnen rijden.
en we zullen niet weten of we moeten lachen of huilen
Ik weet alleen dat alles anders zal zijn.
de wereld zal een grote ziel hebben
ze zal een grote ziel zijn.
als een enorme magische wolk
van de pool naar Afrika
de wereld zal een grote ziel hebben
ze zal een grote ziel zijn.
als een enorme magische wolk
van de pool naar Afrika
het leven is als bliksem
dat in de nacht de bomen verlicht in een Rij
ons hart is een beetje moe.
maar we zijn nu bij 2000.
en we hoeven niet te doen alsof we leven.
want het leven zal nog steeds mogelijk zijn
en we zullen weten of we moeten lachen of huilen
we zien elkaar weer.
de wereld zal een grote ziel hebben
ze zal een grote ziel zijn.
als een enorme magische wolk
van de pool naar Afrika
de wereld zal een grote ziel hebben
ze zal een grote ziel zijn.
als een enorme magische wolk
van de pool naar Afrika