Роман Полонский — Сердце, молчи! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сердце, молчи!" van Роман Полонский.

Songteksten

Почему не спится мне ночами и не вижу солнце утром я.
Думал навсегда, но не судьба нам быть с тобой на веки, понял я.
Это сбило с ног меня, но я начал жить с нуля.
Что касалось: «Просто так, лишь пустяк» — стало жизнью всей!
Сердце молчи, не кричи мне. Знаю, что душа болит.
Сердце не плачь, а скажи мне — как я буду дальше жить,
Если день темнее ночи для меня…
День ото дня!
Люди, что проходят мимо — чувствуют не уловимо боль мою.
И никто теперь не скажет, где мы оступились, на каком краю.
Буду снова и опять о любви я вспоминать…
Свет ночей любимых глаз, как в прошлый раз — наш последний раз!
Сердце молчи, не кричи мне. Знаю, что душа болит.
Сердце не плачь, а скажи мне — как я буду дальше жить,
Если день темнее ночи для меня…
День ото дня!
Этот мир устал без нас, прости меня — я жду тебя!
Поверь — не смогу я здесь, один!
Если день темнее ночи для меня…
Сердце молчи, не кричи мне. Знаю, что душа болит.
Сердце не плачь, а скажи мне — как я буду дальше жить,
Если день темнее ночи для меня…
Если день темнее ночи для меня…
Если день темнее ночи для меня!
А сердце кричит, так хочет тебя.

Songtekstvertaling

Waarom kan ik 's nachts niet slapen en' s morgens de zon zien?
Ik dacht voor altijd, maar niet voor altijd bij jou te zijn, realiseerde ik me.
Het sloeg me van mijn voeten, maar ik begon vanaf het begin te leven.
Wat betreft: "zomaar, slechts een kleinigheid" - werd het hele leven!
Wees stil, schreeuw niet tegen me. Ik weet dat mijn ziel pijn doet.
Hart huilt niet, maar vertel me hoe Ik zal blijven leven,
Als de dag donkerder is dan de nacht voor mij…
Dag na dag.
Mensen die voorbij komen voelen mijn pijn onmerkbaar.
En nu zal niemand ons vertellen waar we struikelden, op welke rand.
Ik zal de liefde keer op keer herinneren.…
Het licht van de nachten van je favoriete ogen, net als de vorige keer — onze laatste keer!
Wees stil, schreeuw niet tegen me. Ik weet dat mijn ziel pijn doet.
Hart huilt niet, maar vertel me hoe Ik zal blijven leven,
Als de dag donkerder is dan de nacht voor mij…
Dag na dag.
Deze wereld is moe zonder ons, vergeef me — Ik wacht op je!
Geloof me, Ik kan hier niet alleen zijn.
Als de dag donkerder is dan de nacht voor mij…
Wees stil, schreeuw niet tegen me. Ik weet dat mijn ziel pijn doet.
Hart huilt niet, maar vertel me hoe Ik zal blijven leven,
Als de dag donkerder is dan de nacht voor mij…
Als de dag donkerder is dan de nacht voor mij…
Als de dag donkerder is dan de nacht voor mij!
En mijn hart schreeuwt om jou.