Roman Candle — Baby's Got It In the Genes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Baby's Got It In the Genes" van Roman Candle.
Songteksten
When you see a roadside bar
or an old button down with a cigarette scar
think of me babe, cause i’ll be thinking of you.
It’s not that you’ll know where i’m at,
i won’t be calling up your house or nothing like that,
i’m an old man now, and thinkings what I do.
i took my car this morning, going to get new shocks,
i saw a woman out watering her window box
and a couple of kids, i thought could have been you and me.
Something sparked up in my brain to tell you the truth,
i bought a box of raisins and a baby ruth
and sat down on the curb — twelve o’clock turned into three.
I can’t explain your touch by saying «baby's got it in the genes,»
well girl that don’t amount to much, but it sells a lot of magazines.
Living without you, well it ain’t so bad
i got a memory of you i didn’t know i had,
and it’s rattling around, being called back out of the deep.
I’ll be the first one to tell you not much can last,
but i knew that full well before you came and past
so why are you on my mind, tonight, when i’m trying to sleep?
Cause I can’t explain your touch by saying «baby's got it in the genes,»
well girl that don’t account for much, but it sells a lot of magazines.
So if you sit down heavy with your pen and ink
or you’re talking to yourself while your scrubbing the sink,
well then talk to me girl, cause that’s when i’m talking to you.
Songtekstvertaling
Als je een bar langs de weg ziet
of een oude knop met een sigarettenteken.
denk aan mij, schat, want Ik zal aan je denken.
Het is niet dat je weet waar ik ben.,
Ik zal je huis niet bellen of zo.,
ik ben nu een oude man en denk na over wat ik doe.
ik nam mijn auto vanmorgen, om nieuwe schokken te krijgen,
ik zag een vrouw haar etalage water geven.
en een paar kinderen, Ik dacht dat jij en ik het hadden kunnen zijn.
Er kwam iets in m ' n hoofd om je de waarheid te vertellen.,
ik kocht een doos rozijnen en een Baby ruth.
en ging op de stoep zitten — twaalf uur werd drie.
Ik kan je touch niet verklaren door te zeggen "baby' s heeft het in de genen,»
nou, meisje dat niet veel waard is, maar het verkoopt veel tijdschriften.
Zonder jou leven is niet zo erg.
ik heb een herinnering aan jou Ik wist niet dat ik dat had,
en het ratelt rond, wordt teruggeroepen uit de diepte.
Ik zal de eerste zijn die je vertelt dat niet veel kan duren.,
maar ik wist dat heel goed voordat je kwam en voorbij
dus waarom denk je aan mij, vanavond, als ik probeer te slapen?
Want ik kan je touch niet verklaren door te zeggen "baby' s heeft het in de genen,»
nou, meisje dat niet veel waard is, maar het verkoopt veel tijdschriften.
Dus als je gaat zitten zwaar met uw pen en inkt
of je praat tegen jezelf terwijl je de gootsteen schrobt.,
praat dan met me, want dan praat ik met jou.