Rolf Zuckowski und seine Freunde — In der Weihnachtsbäckerei songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "In der Weihnachtsbäckerei" van Rolf Zuckowski und seine Freunde.

Songteksten

gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei,
in der Weihnachtsbäckerei.
Wo ist das Rezept geblieben
von den Plätzchen, die wir lieben?
Wer hat das Rezept verschleppt?
Na, dann müssen wir es packen,
einfach frei nach Schnauze backen.
Schmeißt den Ofen an und ran.
Brauchen wir nicht Schokolade,
Honig, Nüsse und Sukkade
und ein bißchen Zimt?
Das stimmt!
Butter, Mehl und Milch verrühren,
zwischendurch einmal probieren
und dann kommt das Ei: Vorbei!
Bitte mal zur Seite treten,
denn wir brauchen Platz zum Kneten.
Sind die Finger rein?
Du Schwein!
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
erst mal auf den Ofenblechen,
warten wir gespannt:
Verbrannt!

Songtekstvertaling

er zijn lekkere hapjes.
Tussen meel en melk
maakt wat knik
een enorme klodder.
In de Kerstbakkerij,
in de Kerstbakkerij.
Waar is het recept gebleven?
van de koekjes waar we van houden?
Wie nam het recept?
Dan moeten we inpakken.,
gewoon bakken volgens je snuit.
Start de oven en ren.
Hebben we geen chocolade nodig?,
Honing, noten en Succade
en een beetje kaneel?
Dat klopt!
Meng boter, meel en melk,
probeer er eens tussenin.
en dan komt het ei: over!
Ga aan de kant.,
omdat we ruimte nodig hebben om te kneden.
Zijn je vingers schoon?
Jij Varken!
Zijn de koekjes die we steken,
eerste maal op de ovenplaten,
we wachten met spanning.:
Verbrand!