Rolf Harris — Waltzing Matilda songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Waltzing Matilda" van Rolf Harris.
Songteksten
Spoken
(Waltzing Matilda is a song about an Australian Hobo
I guess you’d call him. He wanders through the bush
land of Australia and he takes all his meagre belongings
wrapped up in an old blanket which is strung across his
shoulders with an old piece of twine and this is called his swag.
Hence the name swagman. Now affectionately or otherwise
he refers to his swag as Matilda, its like his only companion
as he wanders through the bush tracks he finds himself talking
to it as if its a real person. So the term Waltzing Matilda is nothing
to do with dancing at all, it means in fact carrying this thing on your
back through the long lonely stretches of the Australian bush.
Couple of other terms quickly, pay attention because I will be asking questions afterwards about this, couple of other terms.
A billabong is a pool of deep water, a billy is a little tin can they
boil the tea in, a jumbuck is a sheep, err tucker bag is a bag for
carrying tucker, food bag tucker is food sort of like a knapsack.
What else the squatter is the big land owner, that’s enough lets
get on with the song.)
Once a jolly swagman camped by a billabong
Under the shade of a Coolibah tree
And he sang as he watched and waited till his billy boiled
You’ll come a waltzing Matilda with me Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-waltzing Matilda with me And he sang as he watched and waited till his billy boiled
You’ll come a-waltzing Matilda with me Then down came a jumbuck to drink at that billabong
Up jumped the swagman and grabbed him with glee
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag
You’ll come a-waltzing Matilda with me Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-waltzing Matilda with me And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag
You’ll come a-waltzing Matilda with me Then down came the squatter mounted on his thoroughbred
Down came the troopers one two three
Right-o where’s that jolly jumbuck that you’ve got in your tucker bag?
You’ll come a-waltzing Matilda with me Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-waltzing Matilda with me Right-o where’s that jolly jumbuck that you’ve got in your tucker bag?
You’ll come a-waltzing Matilda with me So up jumped the swagman and he sprang into that billabong
You’ll never take me alive said he And his ghost may be heard as you pass by that billabong
You’ll come a-waltz …
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You’ll come a-waltzing Matilda with me And his ghost may be heard as you pass by that billabong
You’ll come a-waltzing Matilda with me.
Songtekstvertaling
Gesproken
(Waltzing Matilda is een lied over een Australische zwerver
Ik denk dat je hem zou bellen. Hij zwerft door de bush.
land van Australië en hij neemt al zijn magere bezittingen mee
gewikkeld in een oude deken die over zijn
schouders met een oud stuk touw en dit heet zijn swag.
Vandaar de naam swagman. Nu liefdevol of anderszins
hij verwijst naar zijn swag als Matilda, het is als zijn enige metgezel
terwijl hij door de bosjes wandelt, vindt hij zichzelf aan het praten.
alsof het een echt mens is. Dus de term Waltzing Matilda is niets.
het heeft te maken met dansen, het betekent in feite het dragen van dit ding op uw
terug door de lange eenzame stukken van de Australische bush.
Een paar andere termen snel, let op want Ik zal later vragen stellen over dit, een paar andere termen.
Een billabong is een vijver van diep water, een billy is een klein blikje
kook de thee in, een jumbuck is een schaap, Err tucker tas is een zak voor
tucker dragen is voedsel als een rugzak.
Wat anders is de kraker de grote landeigenaar, dat is genoeg.
ga door met het lied.)
Eens kampeerde een vrolijke swagman met een billabong.
Onder de schaduw van een Koolibaboom
En hij zong terwijl hij toekeek en wachtte tot zijn billy kookte
Je komt een walsende Matilda met mij walsen Matilda, walsen Matilda
Je komt Matilda met me walsen en hij zong terwijl hij toekeek en wachtte tot zijn billy kookte.
Je gaat met me mee walsen, Matilda ... en toen kwam er een jumbuck om te drinken in die billabong.
Boven sprong de swagman en greep hem met blijdschap.
En hij zong terwijl hij die eikel in zijn tucker tas stopte.
Je komt Matilda met mij walsen Matilda, Matilda walsen, Matilda walsen.
Je komt Matilda met me mee walsen en hij zong terwijl hij die eikel in zijn tucker tas stopte.
Je gaat met me mee, Matilda. toen kwam de kraker op z ' n volbloed.
De troopers kwamen naar beneden. Eén, twee, drie.
Waar is die jolly jumbuck die je in je tucker tas hebt?
Je komt Matilda met mij walsen Matilda, Matilda walsen, Matilda walsen.
Waar is die jolly jumbuck die je in je tucker tas hebt?
Je komt Matilda met me walsen dus sprong de swagman op en hij sprong in die billabong
Je zult me nooit levend pakken. zeg dat hij en zijn geest gehoord kunnen worden als je langs die billabong komt.
Je komt een wals …
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Je gaat met mij mee en zijn geest zal gehoord worden als je langs die billabong komt.
Je gaat met me mee.