Roger Whittaker — A Special Kind Of Man songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Special Kind Of Man" van Roger Whittaker.

Songteksten

Myself I made of nothing
And my head is stuffed with hail.
But my brother was a poet,
Or at least that’s what they say
Myself I made of nothing
I’m just an all saran
My brother was a poet
And a very special kind of man
He painted scenes of dragons,
Knights in armour, bold and brave.
And show me how they rescue ladies fair.
And I killed a hundred dragons.
Rescue damsels in this dress
And that really isn’t bad,
For a man who wasn’t there.
Oh, myself I made of nothing,
My head is stuffed with hail.
But my brother was a poet,
Or at least that’s what they say.
Myself I made of nothing.
I’m just an all saran,
My brother was a poet,
And a very special kind of man.
He’s done so much with his fine words
To brighten up our last.
With his poems of the working man,
There mothers and there wife’s.
Had a short life and a sweet one.
Had no time to plot or bland.
My brother was a poet
And a very special kind of man.
Oh, myself I made of nothing,
My head is stuffed with hail.
But my brother was a poet,
Or at least that’s what they say.
Myself I made of nothing.
I’m just an all saran,
My brother was a poet
And a very special kind of man
Oh, myself I made of nothing,
My head is stuffed with hail.
But my brother was a poet,
Or at least that’s what they say.
Myself I made of nothing.
I’m just an all saran,
My brother was a poet,
And a very special kind of man.

Songtekstvertaling

Mezelf maakte ik van niets.
En mijn hoofd is gevuld met hagel.
Maar mijn broer was een dichter.,
Dat zeggen ze tenminste.
Mezelf maakte ik van niets.
Ik ben maar een echte saran.
Mijn broer was dichter.
En een heel speciaal soort man.
Hij schilderde taferelen van draken.,
Ridders in harnas, dapper en dapper.
En laat me zien hoe ze ladies fair redden.
En ik heb honderd draken gedood.
Reddingsjuffers in deze jurk.
En dat is echt niet slecht.,
Voor een man die er niet was.
Oh, mezelf Ik maakte van niets,
Mijn hoofd zit vol hagel.
Maar mijn broer was een dichter.,
Dat zeggen ze tenminste.
Mezelf maakte ik van niets.
Ik ben maar een echte saran.,
Mijn broer was dichter.,
En een heel speciaal soort man.
Hij heeft zoveel gedaan met zijn mooie woorden.
Om onze laatste op te fleuren.
Met zijn gedichten van de werkende man,
Er zijn moeders en er zijn vrouwen.
Had een kort leven en een lief leven.
Ik had geen tijd om te plotten of flauw te doen.
Mijn broer was dichter.
En een heel speciaal soort man.
Oh, mezelf Ik maakte van niets,
Mijn hoofd zit vol hagel.
Maar mijn broer was een dichter.,
Dat zeggen ze tenminste.
Mezelf maakte ik van niets.
Ik ben maar een echte saran.,
Mijn broer was dichter.
En een heel speciaal soort man.
Oh, mezelf Ik maakte van niets,
Mijn hoofd zit vol hagel.
Maar mijn broer was een dichter.,
Dat zeggen ze tenminste.
Mezelf maakte ik van niets.
Ik ben maar een echte saran.,
Mijn broer was dichter.,
En een heel speciaal soort man.