Roger Cicero — Wovon träumst du nachts songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wovon träumst du nachts" van Roger Cicero.

Songteksten

Sie war wie eine wilde Blüte
Die durch Natürlichkeit betört
Und deren ungezähmte Schönheit
Im Grunde gar keinem gehört
In der Gefangenschaft deiner Hände
Plötzlich mit Dornen sich bewehrt
Du hast versucht 'n Zaun um sie zu ziehen
Ertränktest sie in reinem Adrenalin
Du hast all ihre Träume ausradiert
Ihre Lauterkeit mit Zweifeln bombardiert
Du dachtest alles bleibt beim Alten
Du hast gedacht du kannst sie halten
Wenn du sie nur gut genug bewachst
Und wovon träumst du nachts?
Sie war der Sturm in deinen Segeln
Aber wie fesselt man den Wind?
Sie irrte ziellos durch die Gassen
In deinem Stimmungslabyrinth
Jetzt kannst du nur noch hilflos zusehen
Wie sie dir durch die Finger rinnt
Du hast versucht 'n Zaun um sie zu ziehen…
Mann — wovon träumst Du nachts?
Legst ihr Herz an die Kette
Lachst sagst erwachst
Egal was du machst
Wenn Du am Morgen erwachst

Songtekstvertaling

Ze was als een wilde bloem.
The beguizing by naturalness
En hun ongetemde schoonheid
Niemand heeft het gehoord.
In gevangenschap van je handen
Plotseling versterkt met doornen
Je probeerde een hek om haar heen te trekken.
Verdronk ze in pure adrenaline.
Je hebt al haar dromen gewist.
Hun oprechtheid gebombardeerd met twijfels
Je dacht dat alles hetzelfde bleef.
Je dacht dat je het kon vasthouden.
Als je ze goed genoeg in de gaten houdt
En waar droom je ' s nachts van?
Ze was de storm in je zeilen
Maar hoe bind je de Wind vast?
Ze zwierf doelloos door de straten.
In je stemmingsdoolhof
Nu kun je alleen maar hulpeloos toekijken.
Hoe ze door je vingers loopt
Je probeerde een hek om haar heen te trekken.…
Waar droom je ' s nachts van?
Zet haar hart op de ketting.
Lachend, ontwaakt.
Wat je ook doet
Als je ' s morgens wakker wordt