Roger Cicero — Frag nicht wohin songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Frag nicht wohin" van Roger Cicero.

Songteksten

Vor Geistern unterm Bett,
ob ich da Angst vor hätt'?
Mein Großer das sind bloß Schatten an der Wand
Du hast mich gründlich ausgefragt,
hab dir schon dreimal «Gute Nacht» gesagt.
Komm lass sie los jetzt, meine Hand.
Ich wollt die Welt für dich zu einem Spielplatz machen
Jetzt liegst du da in Mitten tausend bunter Sachen
Doch tief da drin ertrinkt ein Plüschtier mehr an Lachen
Ich kenn’s nur zu genau.
Ich verspreche dir, das Licht bleibt an,
und ich halt dich bis du schlafen kannst.
Und später schleich ich leise raus,
und ich hoff so sehr, du wachst nicht auf.
Ich start noch ne CD für dich,
nur bitte stell die Frage nicht,
wohin ich jetzt noch geh.
Frag nicht wohin ich jetzt noch geh.
Seh mich im Zimmer um,
hier liegt ne halbe Kindheit rum.
Ein stummes Meer aus Spielzeug klagt mich an.
Deine Augen fragen still,
warum ich hier nicht bleiben will.
Oh Gott nein, du bist ganz bestimmt nicht Schuld daran!
Ich wollt so sehr, dass alles hier zusammenpasst,
wie auf dem Bild, dass du heut von uns dreien gemalt hast.
Du lächelst mit, doch du reißt dich nur zusammen, ich weiß das.
Erinnere mich genau.
Oh, ich erinnere mich genau.
Ich verspreche dir, das Licht bleibt an,
und ich halt dich bis du schlafen kannst.
Und später schleich ich leise raus,
und ich hoff so sehr, du wachst nicht auf.
Ich start noch ne CD für dich,
nur bitte stell die Frage nicht,
wohin ich jetzt noch geh.
Frag nicht wohin ich jetzt noch geh.

Songtekstvertaling

Voor geesten onder het bed.,
ben ik daar bang voor?
Mijn grote dit zijn slechts schaduwen op de muur
Je vroeg het me grondig.,
ik heb je al drie keer welterusten gezegd.
Laat haar nu gaan, mijn Hand.
Ik wil van de wereld een speeltuin voor je maken.
Nu lig je daar in het midden van duizend kleurrijke dingen.
Maar diep daarin verdrinkt een knuffeldier meer in gelach.
Ik ken het maar al te goed.
Ik beloof je, het licht blijft aan,
en ik hou je vast tot je kunt slapen.
En later sluip ik stilletjes weg.,
en ik hoop dat je niet wakker wordt.
Ik start de nieuwe CD voor je.,
stel alsjeblieft de vraag niet.,
waar ik nu heen ga.
Vraag niet waar ik nu heen ga.
Zie me in de kamer.,
hier ligt een halve kindertijd.
Een stomme zee van speelgoed beschuldigt me.
Je ogen vragen stilletjes,
waarom ik hier niet wil blijven.
Oh god Nee, Het is zeker niet jouw schuld!
Ik wil zo graag dat alles bij elkaar past.,
zoals in het plaatje dat je vandaag schilderde van ons drieën.
Je lacht mee, maar Verman jezelf, dat Weet ik.
Herinner me precies.
Dat Weet ik nog precies.
Ik beloof je, het licht blijft aan,
en ik hou je vast tot je kunt slapen.
En later sluip ik stilletjes weg.,
en ik hoop dat je niet wakker wordt.
Ik start de nieuwe CD voor je.,
stel alsjeblieft de vraag niet.,
waar ik nu heen ga.
Vraag niet waar ik nu heen ga.