Roger Chapman — Blood And Sand songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Blood And Sand" van Roger Chapman.
Songteksten
Well, come along to the circus
Tiger and cheetah untamed
Promise we don’t ever hurt 'em
Having 'em jump through flames
Having 'em swoop through hula hoops, loop de' loop, they love it too,
don’t you?
These guns are just for show, you know, the whips and all just in case you
never knew
Pharaoh die roll over Cleo
Pacing 'round your cage evermore
Wishing for your savage freedom
Others plan, blood and sand
Bought little Ronnie a puppy
The one with the waggly tail
Gentleman said he was house trained
But he chews up the Daily Mail
And country life and Alfreds shoes, oh don’t you know? We’re going to move
quite soon
To a bigger place, it’s the kids you know, the country air it’ll do 'em good,
that’s true
What about the dog, you say
We’ve phoned the R.S.P.C.A
One small jab, it’s so humane
We’ll just tell Ronnie he ran, blood and sand
Da da da da …
(Blood and sand)
(Blood and sand)
Oh, Carmen Miranda was lovely
The fruit on her head was a crack
But singing Latin carambas
Just ain’t balling the jack
Then Disney gave us in his style, bulls that rhumba till they die for you
Spanish eyes and toreador, Latin lovers man adores cartoons
Valentino, blood and sand
One quick thrust and life was grand
Bully beef, El Torro canned
Metaphoric slang
(Blood and sand)
(Blood and sand)
(Blood and sand)
(Blood and sand)
Songtekstvertaling
Kom mee naar het circus.
Tijger en cheetah ongetemde
Beloof me dat we ze nooit pijn doen.
Ze door vlammen laten springen
Als ze door hoelahoeps springen, lus de lus, ze houden er ook van.,
jij niet?
Deze wapens zijn alleen voor de show, je weet wel, de zwepen en alles voor het geval je
nooit geweten
Farao sterf rol over Cleo
Ijsberen in je kooi voor altijd
Wensend voor je wilde vrijheid
Anderen plannen, bloed en zand
Ik heb een puppy voor Ronnie gekocht.
The one with the waggly tail
Meneer zei dat hij een huis getraind was.
Maar hij kauwt de Daily Mail op.
En country life en Alfreds schoenen, Weet je dat niet? We gaan verhuizen.
heel snel.
Naar een grotere plek, het zijn de kinderen Weet je, de buitenlucht het zal ze goed doen,
dat is waar.
En de hond dan?
We hebben de R. S. P. C. A gebeld.
Een kleine stoot, het is zo humaan.
We vertellen Ronnie dat hij gevlucht is, bloed en zand.
Da da da da da …
(Bloed en zand))
(Bloed en zand))
Carmen Miranda was prachtig.
Het fruit op haar hoofd was een scheur.
Maar het zingen van Latijnse carambas
Ik ga niet met de krik.
Toen gaf Disney ons in zijn stijl, stieren die rhumba tot ze voor jou sterven.
Spanish eyes and toreador, Latin lovers man adoreert cartoons
Valentino, bloed en zand
Een snelle stoot en het leven was groots.
Bully beef, El Torro ingeblikte
Metaforisch jargon
(Bloed en zand))
(Bloed en zand))
(Bloed en zand))
(Bloed en zand))