Rodrigo Amarante — O Nao-Pedido de Casamento songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "O Nao-Pedido de Casamento" van Rodrigo Amarante.
Songteksten
Meu bem, por Deus, tenho um pedido
Não apontemos pro cupido
Sua própria flecha
Tantos amantes se arriscaram
Com seu gozo eles pagaram
Tal sacrilégio
Uma aliança em cada mão
A jurar ordem de prisão
Em domicílio
Pro inferno, amélias secas amas
Que deixam frias suas camas
Pra pilar milho
Eu tenho a honra de não te pedir a mão
Pra quê firmar no pergaminho essa união?
Vênus presa perde o viço
E com o choriço frita o juízo
Cai na comida
Por nada neste mundo eu vou
Despetalar sobre o escargot
A margarida
Cai o véu, com ele o encanto
O segredo da sereia, o canto
De melusine
O batom nas cartas perde a cor
Entre uma e outra página do
Nouvelle cuisine
Eu tenho a honra de não te pedir a mão
Pra quê firmar no pergaminho essa união?
Eu tenho a honra de não te pedir a mão
Pra quê firmar no pergaminho essa união?
É muito fácil a gente pensa
Largar no fundo da despensa
Numa conserva
O belo fruto proibido
Perdeu o gosto, foi cozido
Não se preserva
De uma empregada eu não preciso
Tratado a pão de ló, aviso
Não quero nunca ser
Como uma noiva eterna intento
A dona dos meus pensamentos
Eu sempre ver
Eu tenho a honra de não te pedir a mão
Pra quê firmar no pergaminho essa união?
Eu tenho a honra de não te pedir a mão
Pra quê firmar no pergaminho essa união?
Eu tenho a honra de não te pedir a mão
Pra quê firmar no pergaminho essa união?
Songtekstvertaling
Oh, mijn god, ik heb een verzoek.
Laten we niet pro Cupido wijzen.
Je eigen pijl
Zoveel minnaars riskeerden
Met hun genot betaalden zij
Zo heiligschennis
Een ring in elke hand
Een arrestatiebevel zweren.
Thuis
Pro inferno, amérias secas amas
Dat maakt uw bedden koud
PRA Pilarmais
Ik heb de EER niet om je hand te vragen.
Waarom deze verbintenis ondertekenen op het perkament?
Venus prooien verliest de wijnstok
En met het gejammer fry het oordeel
Valt op het eten
Voor niets in deze wereld zal ik
Rommelend over de escargot
Margarida
De sluier valt, met de charme
Het geheim van de zeemeermin, het zingen
Van melusine
Lippenstift op kaarten verliest kleur
Tussen de ene en de andere pagina van de
Nieuwe keuken
Ik heb de EER niet om je hand te vragen.
Waarom deze verbintenis ondertekenen op het perkament?
Ik heb de EER niet om je hand te vragen.
Waarom deze verbintenis ondertekenen op het perkament?
Het is zeer gemakkelijk wij denken
Val op de bodem van de voorraadkast
In een blik
De Verboden prachtige vrucht
Verloren smaak, gekookt
Niet geconserveerd
Van een meid die ik niet nodig heb
Behandeld met spons cake, waarschuwing
Dat wil ik nooit zijn.
Als een eeuwige bruid Intentie
De eigenaar van mijn gedachten
Ik zie altijd
Ik heb de EER niet om je hand te vragen.
Waarom deze verbintenis ondertekenen op het perkament?
Ik heb de EER niet om je hand te vragen.
Waarom deze verbintenis ondertekenen op het perkament?
Ik heb de EER niet om je hand te vragen.
Waarom deze verbintenis ondertekenen op het perkament?